THE TRANSITION in Czech translation

[ðə træn'ziʃn]
[ðə træn'ziʃn]
přechod
transition
switch
passage
move
crosswalk
transfer
shift
change
pass
migration
změna
change
amendment
shift
transition
modification
adjustment
alteration
transformace
transformation
transition
transform
přeměnu
transformation
conversion
transition
turning
change
metamorphosis
transforming
converting
makeover
transmutation
proměnu
transformation
change
makeover
transition
turn
metamorphosis
transform
transmutation
přechodové
transition
intermediate
transient
proměnou
transformation
turning
transition
variable
metamorphosis
change
transfiguration
pfiechod
transition
přechodu
transition
switch
passage
move
crosswalk
transfer
shift
change
pass
migration
přechodem
transition
switch
passage
move
crosswalk
transfer
shift
change
pass
migration
změnu
change
amendment
shift
transition
modification
adjustment
alteration

Examples of using The transition in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was up to me to find a temporary police force to help with the transition.
Na mně bylo zajistit policisty, co s přechodem pomohou.
How are Viv and Geoff handling the transition?
Jak Viv s Geoffem zvládají tu změnu?
So, it was up to me to find a temporary police force to help with the transition.
A já mám najít dočasnou policejní jednotku, která pomůže s přechodem.
difficulties associated with the transition.
obtížích spojených s přechodem.
Clothing does not make the transition Into the in-between world.
Oblečení neprošlo transformací do světa mezi světy.
The transition from fierce tormentor to compassionate mother attracts the buffalos' interest.
Proměna z obávaného lovce na soucitnou matku přitahuje pozornost buvolů.
The transition points are where Graham will be the most vulnerable.
Přechodová místa, kde bude Graham nejzranitelnější.
You have been struggling with the transition.
Měl jsi potíže s přeměnou.
active participation of Burmese for the transition of Burma.
jejich aktivní účast při transformaci Barmy.
We are now talking a great deal about the risks associated with the transition.
Hodně hovoříme o rizicích spojených s transformací.
You will still be rewarded for facilitating the transition.
I tak budeš odměněná za umožnění změny.
This is the transition period, carnal.
Toto je přechodná doba, kamaráde.
I see the transition from Brooklyn to the big-time has done you wonders.
Vidím, že přestup z Brooklynu do velkého světa na tobě udělal divy.
It is extremely important to ensure a high level of legal certainty during the transition period.
Během přechodného období bude nesmírně důležité zajistit vysokou úroveň právní jistoty.
It is important that the transition period does not last beyond 21 October 2012.
Je důležité, aby přechodné období netrvalo déle než do 21. října 2012.
They're starting the transition to the new AUSA.
Zahajují přesun do nové asociace.
I got him some stuff to ease the transition into his golden years.
Koupila jsem mu nějaké věci pro snadnější přechod do jeho zlaté éry.
The transition facility is nearly complete.
Přechodné zařízení je téměř dokončeno.
A flaw of the transition period that will surely be corrected.
Chyba přechodného období, která bude jistě napravena.
The transition must be made to stable,
Je třeba přejít ke stabilním, chráněným,
Results: 500, Time: 0.0922

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech