THEIR BORDERS in Czech translation

[ðeər 'bɔːdəz]
[ðeər 'bɔːdəz]
své hranice
its borders
its limits
my boundaries
my bounds
his limitations
's demarcated
my own limitations
svoje hranice
its limits
their borders
your boundaries
my bounds
svých hranicích
its borders
svými hranicemi
its borders

Examples of using Their borders in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Romania have taken numerous measures aimed at properly preparing and protecting their borders.
EU přijaly Bulharsko i Rumunsko řadu opatření s cílem řádně připravit a zabezpečit svoje hranice.
Member States must therefore once again be given the possibility of protecting their borders without EU interference.
Členským státům tudíž musí být znovu dána možnost, aby chránily své hranice, aniž by do toho Evropská unie zasahovala.
Yet these States, with their borders, traditional ways of thinking
Jenže tyto státy se svými hranicemi, tradičními způsoby myšlení
rights of refugees at their borders.
dodržování práv uprchlíků na svých hranicích.
These countries have the right to choose the rate at which their borders are opened up and their economies liberalised.
Tyto země mají právo na to, aby si zvolili vlastní míru, s níž chtějí otevřít své hranice a liberalizovat své ekonomiky.
Member States should retain full control of their borders and, where applicable, work together to strengthen the'external' borders..
Členské státy by si měly ponechat kontrolu nad svými hranicemi a případně spolupracovat na posílení"vnějších" hranic..
At the time, the new Eastern European Member States, for example, faced major problems at their borders and therefore pressed for the introduction of a'stop-gap programme.
V době, kdy musely nové východoevropské členské státy například řešit vážné problémy na svých hranicích, a naléhaly proto na zavedení provizorního programu.
This implies that all countries have a right to defend their agriculture through some level of protective measures at their borders.
To znamená, že všechny země mají právo chránit své zemědělství prostřednictvím určité úrovně ochranných opatření na svých hranicích.
not to admit those seeking asylum within their borders.
přijmou uchazeče o azyl v rámci svých hranic či nikoli.
In the last hour, they have doubled the number of ships patrolling their borders, and they have increased the sensitivity of the perimeter grid by 36 percent.
Za poslední hodinu zdvojnásobili počet lodí, střežících jejich hranice, a zvýšili citlivost perimetrické sítě o 36 procent.
Putting your ships on their borders could be interpreted as a grab for power an attempt to form your own personal empire.
Umístění vašich lodí na jejich hranicích by mohlo být interpretováno jako demonstrace síly a jako pokus vytvořit svoji vlastní říši.
They will, in particular, be looking to reinforce further the controls at their borders and to improve cross-border police cooperation as well as their systems for the issuing of visas.
Zejména budou směřovat k dalšímu posílení kontrol na jejich hranicích a ke zdokonalení přeshraniční policejní spolupráce a také jejich systémů pro vydávání víz.
Some countries also control the release of technical data to foreign nationals within their borders.
Některé země také omezují prozrazování technických údajů cizím státním příslušníkům i v rámci vlastních hranic.
the Schengen acquis and checks are therefore still carried out at their borders.
schengenské acquis pouze částečně, a proto jsou na jejich hranicích stále prováděny kontroly.
The challenge of illegal immigration cannot be solved exclusively by those Member States that are more particularly exposed because their borders coincide with the external border of the Union.
Řešení výzvy, kterou představuje nezákonné přistěhovalectví, nemohou přinášet pouze členské státy, které jsou problému zvlášť vystaveny, protože jejich hranice jsou vnější hranicí Unie.
If we try to talk the other races into letting our ships operate along their borders it will be nothing but grief.
Pokud je budeme nadále přemlouvat, aby nás nechali hlídkovat na. jejich hranicích, nedopadne to dobře.
The Member States which have opened their borders to migrants from other Member States have not seen a rise in unemployment;
Členské státy, které otevřely své hranice migrantům z ostatních členských států, nezaznamenaly nárůst nezaměstnanosti, naopak nárůst produktivity,
a duty to control their borders properly, to manage immigration
povinnost přiměřeně kontrolovat svoje hranice, řídit přistěhovalectví
On the contrary, we should lobby for the fundamental right of people to retain control of their borders and to take a sovereign decision on who can
Měli bychom naopak lobovat za základní právo lidí ponechat si kontrolu nad svými hranicemi a činit suverénní rozhodnutí o tom,
As some countries are affected by storage sites of this kind which are close to their borders, it is important for us to establish certain principles and for the Commission to propose some fundamental regulations,
Protože jsou některé země dotčeny úložišti ležícími blízko jejich hranic, je důležité, abychom stanovili určité zásady a aby Komise navrhla některá základní nařízení,
Results: 59, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech