THESE CONCLUSIONS in Czech translation

[ðiːz kən'kluːʒnz]
[ðiːz kən'kluːʒnz]
tyto závěry
these conclusions
těchto závěrech
these conclusions
těchto závěrů
these conclusions
for these findings

Examples of using These conclusions in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that new legislation is required, the Commission will seriously examine these conclusions and, if it agrees, will take the necessary initiatives.
je třeba vypracovat nové právní předpisy, Komise tyto závěry pečlivě zváží, a pokud s nimi bude souhlasit, provede nezbytné kroky.
Iraqi refugees in their territory or rather this is what we encouraged them to do in these conclusions.
uprchlíků na svém území, či jsme jim spíše v těchto závěrech doporučili, aby tak učinily.
I believe that it is important to reflect on these conclusions of the President-in-Office of the Council,
Mám zato, že je důležité, abychom se nad těmito závěry úřadujícího předsedy Rady,
In accordance with these conclusions the key requirement for success is to prevent excessive regulation
Klíčovým předpokladem úspěchu je v souladu s těmito závěry zabránit nadměrné regulaci
These conclusions should list the short-term and long-term priorities for FRONTEX's future development, further recommendations regarding the European Commission's
V těchto závěrech by měly být uvedeny krátkodobé a dlouhodobé priority budoucího rozvoje agentury FRONTEX,
in its position enough to be prepared to undertake another study with a view to assessing these conclusions and perhaps negating them.
bude dostatečně připravena k provedení jiných studií s ohledem na zhodnocení těchto závěrů a snad i jejich negování.
12 December will indeed relay these conclusions and push for the general guiding principle'Think Small First' to be transposed quickly into Member States' legislation.
Evropská rada na svém zasedání 11. -12. prosince skutečně tyto závěry předloží a zda bude prosazovat, aby obecná řídící zásada"Zelenou malým a středním podnikům” byla urychleně převedena do právního řádu členských států.
These conclusions are to form the basis for determining the important issues for COP 10 and also the Council's position on these:
Na základě těchto závěrů pak budou nastoleny důležité otázky pro COP 10 a také pro postoj Rady k následujícím bodům:
Furthermore, in these conclusions, Council agreed to urgently develop the strengthened medium-
Kromě toho Rada v těchto závěrech souhlasila s tím, že naléhavě vypracuje střednědobá a dlouhodobá opatření související
These conclusions will cover three main topics.
Tyto závěry budou obsahovat tři hlavní témata.
Nevertheless, these conclusions lack specific operational options.
Tyto závěry však postrádají konkrétní možnosti k akci.
And have you mentioned these conclusions to anyone?
Řekl jste o těchto svých závěrech někomu?
The Council did not adopt these conclusions by voting others down.
Rada nepřijala tyto závěry zamítnutím ostatních.
Therefore, these conclusions will have a long-term effect on every individual.
Proto tyto závěry dlouhodobě ovlivní každého člověka.
We also need to give shape to these conclusions by supporting projects to diversify sources of supply,
Rovněž je třeba, abychom tyto závěry zformovali pomocí podpory projektů diverzifikace zdrojů dodávek,
With these conclusions, the Council and the Presidency want to send a very clear
Prostřednictvím těchto závěrů chce Rada a předsednictví vyslat z Evropy jednoznačné poselství,
These were the conclusions of the last European Council.
Takové byly závěry posledního zasedání Evropské rady.
The European Parliament, as you know, has taken note of these Council conclusions of 8 December 2009.
Jak víte, Evropský parlament vzal závěry tohoto zasedání Rady ze dne 8. prosince 2009 na vědomí.
If we fail to draw these long-term conclusions, we run the risk of being sidelined and becoming a laughing stock.
Pokud nevyvodíme tyto dlouhodobé závěry, riskujeme, že se ocitneme v ústraní v pozici šašků.
In these draft conclusions we call for the Commission
V těchto návrzích závěrů vyzýváme Komisi
Results: 390, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech