TO A DECISION in Czech translation

[tə ə di'siʒn]
[tə ə di'siʒn]
k rozhodnutí
to a decision
verdict
to decide
to the conclusion
to make a choice
to adjudicate
k závěru
to the conclusion
to conclude
a verdict
to a decision
to a close
to an end
closure
is drawing to
se rozhodl
decided
chose
decision
determined
made the decision
resolved
made a choice

Examples of using To a decision in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But I have come to a decision about this baby and I need to move forward with it on my own.
Ale ohledně dítěte jsem dospěla k rozhodnutí a musím s ním jít dál sama.
Procedure leading up to a decision on the relocation of the European Medicines Agency
Postup vedoucí k rozhodnutí o přesunu Evropské agentury pro léčivé přípravky
Action was taken in order for this to lead to a decision, to action, to an approach,
Opatření byla přijata tak, aby vedla k rozhodnutí, k akci, k určitému přístupu
Why should the fingerprinting of the Roma ethnic group not lead to a decision regarding the fingerprinting of all the European citizens as well?
Proč by snímání otisků prstů romské etnické skupiny nemělo vést k rozhodnutí týkajícímu se snímání otisků prstů všech evropských občanů?
It has taken us five months- needless to say because of sophistry in the Council- five months to come to a decision on the package now before us.
Trvalo nám to pět měsíců- je zbytečné říkat, že to bylo způsobeno chytračením v Radě- pět měsíců, než jsme dospěli k rozhodnutí o balíčku, který nyní leží před námi.
that all my friends were happily married, I came to a decision it's time for us too.
všichni mí kamarádi byli šťastně ženatí, tak jsem došla k rozhodnutí, že nastal čas také pro nás.
we have come to a decision.
jsme dospěli k rozhodnutí.
for our family… will lead you to a decision that would show how much you care about Elizabeth.
naši rodinu… vás dovede k rozhodnutí, které ukáže, jak moc máte starost o Elizabeth.
I should like to come back to a decision that was made yesterday afternoon.
rád bych se vrátil k rozhodnutí, které bylo učiněno včera odpoledne.
He comes to a decision and moves to another table where two denizens of the underworld await him.
Rozhodne se a přisedne k vedlejšímu stolu, kde už ho očekávají dva reprezentanti podsvětí.
But if you were to repeat what you had said last time… that would definitely help me come to a decision.
Ale kdybys mi… ještě raz povedal to, cos mi povedal naposledy, tak tak by mi to asi pomohlo rozhodnout se.
After observing these past few days, I have come to a decision about the girls I would like to stay on with Worlds
Po posledních pár dnech sledování jsem rozhodl o dívkách, které chci, aby jeli na Svět
To a decision which revealed our sameness,
Na rozhodnutí, které odhalilo, že jsme stejní,
We were warned it could take the jury a while to come to a decision, so we were very surprised when we were called to come back in so quickly.
Řekli nám, že Porotě může rozhodnutí chvilku trvat, takže nás velmi překvapilo, když nás zavolali téměř ihned.
According to a decision by the Supreme Court, traces of alcohol in one's blood need not give cause for dismissal from employment.
Podle rozhodnutí Nejvyššího soudu nemusí být malé množství alkoholu v krvi důvodem pro výpověď.
everywhere everything must rush to a decision, the final one which is still possible for everything in existence.
všude musí tlačit k rozhodnutí, k rozhodnutí poslednímu, které je všemu stávajícímu ještě možné.
I think what Martin is trying to say is that he's worried You would choose Snart in a heartbeat. that, if it came down to a decision between Leonard and us.
Že když přijde na rozhodnutí mezi Leonardem a námi… Myslím, že Martin se snaží říct, že má obavy, Bez mrknutí oka si vybereš Snarta.
And they still haven't come to a decision. A second day has gone by since the jury retired.
A stále nepřišli s rozhodnutím. Je to druhý den, co se porota odebrala k poradě.
You would choose Snart in a heartbeat. between Leonard and us… that, if it came down to a decision I think what Martin is trying to say is that he's worried.
Že když přijde na rozhodnutí mezi Leonardem a námi… Myslím, že Martin se snaží říct, že má obavy, Bez mrknutí oka si vybereš Snarta.
You would choose Snart in a heartbeat. that, if it came down to a decision I think what Martin is trying to say is that he's worried between Leonard and us.
Že když přijde na rozhodnutí mezi Leonardem a námi… Myslím, že Martin se snaží říct, že má obavy, Bez mrknutí oka si vybereš Snarta.
Results: 164, Time: 0.0957

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech