TO ASK THE QUESTION in Czech translation

[tə ɑːsk ðə 'kwestʃən]
[tə ɑːsk ðə 'kwestʃən]
si položit otázku
ask the question
ptát
ask
question
si klademe otázku
to ask the question
se zeptat
ask
i inquire
question
wondering
na otázku ptát

Examples of using To ask the question in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But they know the only reason we're all gathered here is to ask the question.
Ale oni vědí, že jediný důvod, proč jsme všichni tady je, že si klademe otázku.
Nor, indeed, has any attempt whatsoever been made to ask the question of whether Europe would not be wiser to confine itself to a number of carefully defined core tasks.
Zpráva nevykazuje ani žádnou snahu položit si otázku, zda by nebylo pro Evropu moudřejší omezit se na několik pečlivě definovaných klíčových úkolů.
But we have a long long way to grow… before we get to the stage where it is meaningful for us… to ask the question Will we know God?
Ale ještě máme před sebou dlouhou cestu,… než dosáhneme stavu, kdy pro nás bude mít smysl,… zeptat se"Budeme znát Boha?
Has led ancient astronaut theorists to ask the question: The discovery of plankton on the International Space Station.
Objev planktonu na Mezinárodní kosmické stanici vedlo zastánce archeoastronautů položit si otázku.
The discovery of plankton on the International Space Station has led ancient astronaut theorists to ask the question.
Objev planktonu na Mezinárodní kosmické stanici vedlo zastánce archeoastronautů položit si otázku.
I know I have no right to ask the question, not any more, the golden chain between us that once was forged being snapped
Vím, už nemám právo se tak vyptávat. Teď už ne. Zlaté pouto které mezi námi kdysi bylo,
But we want to ask the question, what if the ideas that you guys have for our lives.
Ale chceme se zeptat, co když vaše tušení, co s našimi životy.
Which brings me to ask the question: what shall we do without this creative tension?
Což mne přivádí k tomu, abych položil otázku: co si počneme bez tohoto tvůrčího napětí?
According to the law of quantum mechanics… that's supposed to be a state in which it fails to make any sense… even to ask the question,"Where is the basketball?
Podle zákonů kvantové mechaniky… by to měl být stav, ve kterém nemá žádný smysl… zeptat se otázku"Kde je míč?
I have no right to ask the question but why did you go to such lengths to protect Miss Fellowes for whom you have no high regard
Nemám žádné právo se na to ptát, ale proč jste děIaI vše možné, abyste ochrániI sIečnu FeIIowesovou, které si nijak nevážíte, a totéž, abyste ubIížiI paní FauIkové,
we ultimately need to ask the question: what is the reason behind this?
nakonec musíme položit otázku: z jakého důvodu?
We can't be afraid to ask the questions. His enemies won't be.
Neměli bychom se bát klást otázky, protože jeho nepřátelé se bát nebudou.
So we could take on the case, we could begin to ask the questions.
Takže jsme se mohli případu ujmout a začít klást otázky.
You don't get to ask the questions.
Vy se nemáte ptát.
Listen, Mr Bennett, if you want to ask the questions, you pay for the phone call.
Poslouchejte, pane bennette když se chcete vyptávat, tak zaplaťe za telefonický hovor.
I learned we must continue to ask the questions.
musíme i nadále klást otázky.
I don't know how to ask the questions.
Já… neumím se ptát.
I think I get to ask the questions.
Myslím, že já mám klást otázky.
You got to ask the questions.
Musíš se zeptat ty.
I prefer to ask the questions my own way, Agent Finn.
Preferuji pokládat otázky svým vlastním způsobem, agentko Finnová.
Results: 41, Time: 0.0804

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech