TO BE ACHIEVED in Czech translation

[tə biː ə'tʃiːvd]
[tə biː ə'tʃiːvd]
být dosaženo
be achieved
be reached
be accomplished
be attained
be obtained
be acquired
dosažení
achievement
achieve
attainment
reach
attaining
obtaining
dosáhnout
achieve
reach
accomplish
get
attain
make
obtain
bylo dosaženo
has been achieved
has been reached
was obtained
has been accomplished
was attained
has been made
will be reached
bude dosaženo
will be achieved
is achieved
is reached
will be accomplished

Examples of using To be achieved in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All those details need to be achieved so you believe it really is happening.
Všechny detaily musí být vytvořeny tak, aby to vypadalo, jako když se to opravdu děje.
Secondly, for our common objectives to be achieved, the common energy market has to work well.
Zadruhé pro naplnění našich společných cílů musí dobře fungovat společný trh s energií.
The only way for the spell to be achieved is for another witch to serve as an anchor to keep me from losing my way.
Jediná možnost, jak toho zaklínadla docílit je, aby pro mě jiná čarodějka posloužila jako kotva, abych neztratila cestu.
The results of the energy audit under- taken at the company show that winkler has an energy concept which enables optimum energy-saving potential to be achieved.
Výsledky auditu energií, který proběhl v našem podniku, dokazují, že firma winkler má energetický koncept, s nímž lze dosáhnout optimálního šetření energie.
industrial waste, to be achieved by set- albeit far-off- deadlines.
jež mají být splněny do určených- byť vzdálených- lhůt.
long-term strategic objectives and priorities to be achieved within three to four years in each policy area.
priorit, které by měly být dosažené během tří až čtyř let v každé oblasti politiky.
First of all, I fully agree on the need to strengthen the regulatory framework through standardisation to be achieved via future revisions.
Zaprvé naprosto souhlasím s potřebou posílit regulační rámec vyšší standardizací, jíž bude docíleno cestou budoucích přezkumů.
We proposed a document defining the result to be achieved- as Article 249 of the Treaty says-
My jsme navrhli dokument, který definuje výsledek, jehož má být dosaženo- jak to říká článek 249 Smlouvy-
I hope the conclusions of the report will allow progress to be achieved in Turkey, and a recognition that the country is changing not only in economic terms
Doufám, že závěry zprávy umožní dosažení pokroku v Turecku a uznání, že se země mění nejen z hospodářského hlediska, ale také v oblastech, které jsou důležité
Given the existence of alternative technologies that enable the same goals to be achieved, these scanners really do need to be justified in relation to the given objective, and we need to know.
Vzhledem k tomu, že existují alternativní technologie, které umožňují dosažení stejných cílů, musí být tyto detektory skutečně oprávněné ve vztahu k danému cíli a musíme vědět.
For this to be achieved, the necessary constitutional reforms must be implemented,
Aby jí bylo dosaženo, musí se provést nezbytné ústavní reformy
The proper application of the recommendations that will be in force if this proposal for a regulation is adopted will enable the aforementioned objectives to be achieved, while ensuring equal treatment for all the fleets involved in these fisheries.
Řádné uplatňování doporučení, která vstoupí v platnost v případě přijetí tohoto návrhu nařízení, umožní dosažení výše uvedených cílů a zároveň zajistí rovné podmínky pro všechna loďstva, která se účastní tohoto rybolovu.
precise- of cofinancing for the projects, will indeed enable the objectives set to be achieved, with the various levels working together.
vysoká míra- přesně 1,8%- spolufinancování projektů umožní dosažení stanovených cílů s různou úrovní spolupráce.
it was not the ideal budget, but it is nevertheless a document that will enable the objectives proposed by the EU to be achieved.
rozpočtu na rok 2011; nejednalo se o ideální rozpočet, nicméně je to dokument, který umožní dosažení cílů vytyčených Evropskou unií.
At the same time, given the objectives to be achieved with the micro-credit instrument, it is necessary
S ohledem na cíle, jež mají být pomocí nástroje mikrofinancování dosaženy, je zároveň nutné zdůraznit jednu klíčovou činnost,
the targets under the Sixth Environment Action Programme are not going to be achieved as a result of the sort of environmental policy being implemented in the EU.
komisaři Dimasi, cílů šestého akčního programu Společenství pro životní prostředí nebude dosaženo v důsledku druhu politiky ochrany životního prostředí, která se v EU provádí.
Health Action Plan 2004-2010” was approved, has been exhausted without many of the proposed actions to be achieved.
pro životní prostředí a zdraví na období let 2004-2010 se rozplynul, aniž by byly dosaženy mnohé z navrhovaných cílů.
For this to be achieved, the necessary constitutional reforms must be implemented,
Aby toho bylo dosaženo, je třeba zavést nezbytné ústavní reformy,
with particular reference to the objectives which, in order to be achieved, must follow specific legal rules.
s konkrétními odkazy na cíle, pro jejichž dosažení je třeba dodržovat specifická právní nařízení.
is an attainable goal, then it will certainly be more likely to be achieved.
členství v Evropské unie představuje dosažitelný cíl, pak jeho skutečné dosažení bude rozhodně pravděpodobnější.
Results: 59, Time: 0.0806

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech