DOCÍLIT in English translation

achieve
dosáhnout
dosažení
docílit
splnit
dokázat
dosáhněte
dosahují
dosáhni
dosáhneš
dosahujte
do
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
make
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
reach
dosah
dosáhnout
se dostat
se dovolat
zastihnout
sehnat
sáhni
se spojit
oslovit
dojet
accomplish
dosáhnout
dokázat
splnit
dokončit
vykonat
udělat
dosáhneš
docílit
nedosáhnou
achieved
dosáhnout
dosažení
docílit
splnit
dokázat
dosáhněte
dosahují
dosáhni
dosáhneš
dosahujte
done
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
achieving
dosáhnout
dosažení
docílit
splnit
dokázat
dosáhněte
dosahují
dosáhni
dosáhneš
dosahujte
doing
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
making
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
made
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit

Examples of using Docílit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jediná cesta jak toho docílit je, že najdeme Mickey Doyla.
The only way that happens is we find Mickey Doyle.
Kropení lze docílit stisknutím odpovídajícího tlačítka Obr. 1(4), buď za sucha.
Spray can be obtained by pressing the respective button Fig.1(4), dry or.
Lze toho docílit pomocí vodního hospodářství: regulací řek,
The way to do this is to undertake water management:
Teď jen potřebuji docílit toho, aby byla voděodolná.
Now I just need to make it waterproof.
Oba bychom mohli docílit šťastného konce, slečno Parsonová.
We could both use a happy ending, Ms Parsons.
Musíme například docílit toho, aby měla Libye konečně azylový systém.
For example, we need to ensure that Libya finally has an asylum system.
Nemohl jste docílit erekce?
Have you been unable to maintain an erection?
A nejlepší způsob jak toho docílit, je předem vybraný způsob dopravy.
And the best way to do that is pre-selected mode of transportation.
A právě toho chci docílit svou prací… spojovat lidi dohromady.
That's what I want to do with my work- bring people together.
Jak lépe toho docílit, než ukázat, že ani vlastní žena tě nepodpoří?
What better way to do that than to show your own wife won't support you?
Jak docílit toho, aby měly společenské změny více vítězů než poražených?
How to achieve that those changes will have more winners than losers?
Chceme docílit přesně toho, co se děje tady.
What's happening here is exactly what we want to achieve.
A právě toho chci docílit svou prací… spojovat lidi dohromady.
Bring people together. And that's what I want to do with my work.
A právě toho chci docílit svou prací… spojovat lidi dohromady.
With my work-- bring people together. And that's what I want to do.
Možná nejlepší způsob jak toho docílit, bude když se přizná.
Maybe the best way for that to happen is for him to come forward.
Naneštěstí, jediná cesta jak toho docílit byla skrz dodávku plnou divokých koček.
Unfortunately, the only way to do that was through a van of feral cats.
Musím docílit, aby mě Temperance Yardley litovala.
I must gain the pity of Temperance Yardley.
Předstírat vlastní smrt byl poslední způsob, jak toho docílit.
Faking his own death was the ultimate way to accomplish that.
A jak by se mělo tohotozázraku docílit, výsosti?
And how do you suggest this miracle is to be achieved, Your Highness?
jak toho docílit.
this is the way to do it.
Results: 233, Time: 0.1088

Top dictionary queries

Czech - English