TO ENSURE EQUAL in Czech translation

[tə in'ʃʊər 'iːkwəl]
[tə in'ʃʊər 'iːkwəl]
zajistit rovné
to ensure equal
zajistit stejné
to ensure equal
zajištění rovných
to ensure equal
zajistit rovný
to ensure equal
zajištění rovného
ensuring equal

Examples of using To ensure equal in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which is why the European Union must go to the very root of the discrimination suffered by the Roma community by combating stereotypes, in order to ensure equal access to employment,
je skutečně evropským problémem, a proto musí Evropská unie bojem proti stereotypům jít až ke kořenům diskriminace romské komunity s cílem zajistit rovný přístup Romů k zaměstnání,
I call on the Federal Government of Nigeria to ensure equal rights for all citizens,
Vyzývám federální vládu Nigérie, aby zajistila rovná práva pro všechny občany
I appeal to the Commission to ensure equal protection on all packages irrespective of where such packages are purchased,
vyzývám Komisi, aby zajistila stejnou ochranu pro veškeré souborné služby bez ohledu na to, kde jsou zakoupeny,
the European Union should create a detailed plan for developing research infrastructure in the various Member States, in order to ensure equal opportunities in accessing finance.
unie měla vypracovat podrobný plán pro rozvoj výzkumné infrastruktury v jednotlivých členských státech, aby byly v přístupu k financování zajištěny rovné příležitosti.
RO I believe that an effective career planning system is required in order to ensure equal opportunities for men
RO Věřím, že je potřebné mít účinný systém plánování služebních postupů za účelem zajištění rovných příležitostí pro muže
has demonstrated the need for clarification of both the government support rules, in order to ensure equal competition between the ports,
ukázala potřebu vyjasnění pravidel vládní podpory, aby se zabezpečila spravedlivá hospodářská soutěž mezi přístavy,
other means of transport, and also to ensure equal conditions for carriers,
jimž se těší cestující v jiných druzích dopravy, a zajistit stejné podmínky pro dopravce bez ohledu na to,
Consequently, this need to ensure equal rights, as much between Member States as in relation to the type of activity
Z toho vyplývá, že potřeba zajistit rovná práva, úplně stejně mezi jednotlivými členskými státy
to think of new ways of improving access by European companies to public procurement outside the Union, in order to ensure equal conditions for European
uvažovala o nových způsobech zlepšení přístupu evropských firem k veřejným zakázkám zadávaným mimo EU, aby zajistila rovné podmínky pro evropské
To ensure equal treatment of all EU citizens as regards visa-free travel, Article 8 of
V zájmu zajištění rovného zacházení pro všechny občany EU ve věci bezvízového cestování článek 8 této dohody stanoví,
To ensure equal treatment of all EU citizens, Article 8 of
S cílem zaručit rovné zacházení pro všechny občany Unie stanoví článek 8 této dohody,
how to ensure equal opportunity to education irrespective of income;
jak zajistit rovné příležitosti ke vzdělání bez ohledu na příjem,
to safeguard the rights of asylum-seekers; to ensure equal access to healthcare
zabezpečily práva žadatelů o azyl; zajistily rovný přístup ke zdravotní péči
would also contribute to ensuring equal conditions of competition in a single Community market.
přispělo by i k zajištění rovných podmínek hospodářské soutěže na jednotném trhu Společenství.
Operators will have to ensure equal treatment of all banks,
Provozovatelé těchto stránek budou muset zajistit rovné zacházení se všemi bankami,
We also deplore the fact that the right-wing in Parliament rejected the amendment designed to ensure equal treatment of European
Odsuzujeme i skutečnost, že pravice v Parlamentu zamítla pozměňovací návrh, který měl zajistit rovné zacházení s evropskými
Indeed, in order to ensure equal access to available organs,
Abychom zabezpečili vskutku rovný přístup k dostupným orgánům,
When we are able to ensure equal medical care for all population strata,
Budeme-li schopni zajistit stejnou zdravotní péči pro všechny vrstvy obyvatelstva,
then we have to ensure equal access to treatment in all regions of the world
pak musíme zajistit rovný přístup k léčbě ve všech oblastech světa, a musíme
Mr President, I should like to thank the Commission very much for all its efforts to ensure equal treatment for all European Union citizens at the US border.
Vážený pane předsedající, chtěl bych Komisi poděkovat za veškeré úsilí, které vynakládá na vytvoření podmínek pro rovné zacházení se všemi občany Evropské unie na hranicích Spojených států.
Results: 308, Time: 0.0866

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech