we must ensurewe need to ensurewe have to ensurewe have to make surewe need to make surewe must make surewe need to securewe must securewe have to securewe must guarantee
potřebujeme zajistit
we need to ensurewe need to securewe need to make sure
třeba abychom zajistili
musíme zaručit
we must guaranteewe must ensurewe need to ensurewe have to guaranteewe have to ensure
we must ensurewe need to securewe have to ensurewe must securewe have to securewe need to ensurewe must safeguardwe need to protectwe gotta securewe have to provide
we need to make surewe have to make surewe gotta make surewe must make surewe got to make suremust ensureneed to ensurewe need to be surewe have to be surewe should make sure
we need to take carewe must ensurewe have to take carewe gotta take carewe got to take careneed to make surewe have to make surewe must take carewe have to makewe have got to look out
Examples of using
We need to ensure
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
We have a very small window here, and we need to ensure that Torbin Salvi holds up his end of the deal and brings the mothership with him.
Máme velmi málo času a musíme si být jisti, že Torbin Salvi dodrží svou část dohody a přiveze s sebou mateřskou loď.
However, we need to ensure that our production potential is sufficient to supply European citizens with high quality foodstuffs.
Je však třeba zajistit, aby náš výrobní potenciál byl dostatečný pro zásobování evropských občanů potravinami vysoké kvality.
To this end, we need to ensure that if a country fails to fulfil its commitments made in climate change agreements,
Za tím účelem je nutné zajistit, aby, v případě, že některá země nesplní své závazky v dohodách o změně klimatu,
I would now like to say to the Egyptian authorities that we need to ensure that people are not prevented in this way from coming to the defence of others.
Nyní bych chtěla egyptským úřadům říci, že je třeba zajistit, aby lidem nebylo takto bráněno, chtějí-li se postavit na obranu druhých.
We need to ensure that the rural habitat continues to be developed and does not become the poorhouse of Europe.
Je třeba zajistit, aby se venkovské oblasti rozvíjely a nestal se z nich evropský chudobinec.
particularly for rural areas, and we need to ensure that rural areas are comprehensively provided for.
zejména pro venkovské oblasti, a my musíme zajistit, aby tyto oblasti byly komplexně zajištěny..
matter of national sovereignty, it has very quickly become apparent that we need to ensure a minimum degree of fiscal coordination between the Member States.
stále záležitostí národní suverenity, velmi rychle se ale ukazuje, že potřebujeme zabezpečit minimální stupeň daňové koordinace mezi členskými státy.
they are universal and we need to ensure that they really are offered to everyone.
jsou univerzální a my musíme zajistit, že budou skutečně nabízeny všem.
Why? it may be that we need to ensure If the King cannot choose between his sons.
Když si král neumí vybrat mezi syny, aby Aethelstan neměl mocnou přítelkyni. Proč? bude třeba zajistit.
here we need to ensure that implementation of the Convention will be fully in line with Regulation(EC)
nebezpečného odpadu, musíme zajistit, aby bylo provádění úmluvy plně v souladu s nařízením(ES)
We need to ensure that better information is given to those who travel on our vessels
Potřebujeme zajistit lepší informovanost osob plavících se na našich lodích
We need to ensure that, in the search for growth opportunities by the EU, the financing tools
Musíme zajistit, aby při hledání příležitostí růstu v EU byly finanční nástroje,
When we speak of social inclusion as part of EU social policy, we need to ensure that, by our actions, social inclusion is integral to the decisions we take,
Hovoříme-li o sociálním začleňování jako součásti sociální politiky EU, musíme zajistit, aby v tom, co děláme, bylo sociální začleňování integrální součástí našich rozhodnutí,
We need to ensure that, once the timber products are imported and cleared at the single market borders,
Je třeba, abychom zajistili, že jakmile jsou dřevařské výrobky dovezeny na hranice jednotného trhu
other problems, we need to ensure the security of these countries,
řadou dalších problémů, potřebujeme zajistit bezpečnost v těchto zemích
In view of the limitations on funding for research at the European level, we need to ensure that the European Institute of Technology will not attract resources that would otherwise have been destined for other activities in the sector.
S ohledem na omezení financování výzkumu na evropské úrovni je třeba, abychom zajistili, že Evropský technologický institut nebude získávat prostředky, které by jinak byly určeny pro jiné činnosti v tomto odvětví.
With these figures in mind, we need to ensure that European Union action is based, first and foremost,
Obeznámeni s těmito čísly musíme zajistit, aby základem pro postup Evropské unie byla především ochrana obětí
I believe we need to ensure that this becomes the status quo.
Jsem přesvědčená, že potřebujeme zajistit tento status quo.
Spanish authorities acted swiftly and correctly when the disaster struck and that we need to ensure that the whole issue of maritime safety is addressed.
španělské orgány jednaly v době katastrofy rychle a správně, a že musíme zaručit řešení celého problému námořní bezpečnosti.
would stress that we need to ensure that a political solution is found to the problems in
rád bych však zdůraznil, že musíme zabezpečit, aby se našlo politické řešení problémů v Kolumbii
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文