MEASURES TO ENSURE in Czech translation

['meʒəz tə in'ʃʊər]
['meʒəz tə in'ʃʊər]
opatření aby zajistila
opatření k zajištění
opatření abychom zajistili
opatření aby zajistily
opatření zajišťující

Examples of using Measures to ensure in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
trusting those members involved to carry out appropriate measures to ensure safety and security on their own turf.
příslušné členské státy provedou náležitá opatření, aby zajistily bezpečnost a ochranu na své půdě.
Brussels must take all measures to ensure that during the construction of the nuclear power plant, we monitor whether
Brusel musí přijmout veškerá opatření s cílem zajistit, že během stavby jaderné elektrárny budeme moci sledovat,
We must take all possible measures to ensure that, in the event of an accident, radioactive particles released into the air contaminate foodstuffs as little as possible,
Musíme přijmout všechna možná opatření, aby se zajistilo, že v případě nehody kontaminují radioaktivní částice uvolněné do ovzduší potraviny co nejméně
now it is necessary to take concrete measures to ensure that new crises do not recur in the future,
nyní je nutné přijmout konkrétní opatření, aby bylo zajištěno, že v budoucnu nenastane další krize způsobená finančními mechanismy,
I believe it is important to present an EU PNR system at the same time as the measures to ensure coherence and consistency between the EU's internal
Domnívám se, že je důležité předložit systém EU pro jmennou evidenci cestujících současně s danými opatřeními, aby byla zajištěna soudržnost a shoda mezi vnitřními
through using temporary measures to ensure their active involvement in politics.
například prostřednictvím krátkodobých opatření na zajištění jejich aktivní účasti v politice.
though the country should also take appropriate measures to ensure greater protection of the Roma minority
by země měla přijmout také přiměřená opatření s cílem zajistit větší ochranu romské menšině
adopt the adequate technical and organizational measures to ensure that the level of security corresponds to the relevant risk.
vhodná technická a organizační opatření, aby zajistil úroveň zabezpečení odpovídající danému riziku.
accompanied by governmental measures to ensure free trade
doprovázeného vládními opatřeními, která zajistí volný obchod
the Council- to adopt measures to ensure that this case law does not become permanent, because it is
Rada- přijaly opatření, jimiž zajistí, aby se tato judikatura neustálila, neboť se jedná o rozsudek připojený ke konkrétnímu právnímu textu,
the Company has put in place appropriate technical and organizational measures to ensure the level of security of personal data corresponding to the particular risk, especially accidental
svobody fyzických osob Společnost zavedla vhodná technická a organizační opatření, aby zajistila úroveň zabezpečení osobních údajů odpovídající danému riziku zejména náhodnému
that the Commission will take all measures to ensure consistency between the stability mechanism
Komise přijme všechna opatření, aby zajistila soulad mezi mechanismem stability
Are we going to use this handbook, or are we going to use similar measures, to ensure that the reconstruction effort in Haiti is professionally carried out?
Budeme tuto příručku používat, nebo budeme používat jiná podobná opatření, abychom zajistili odborné provádění obnovy Haiti?
other statistical measures, to ensure that occupational health hazards are properly monitored.
dalších statistických měřítek, aby se zajistilo řádné monitorování zdravotních rizik na pracovišti.
This is another appropriate security measure to ensure that personal information is not disclosed to any person who has no right to receive it.
Toto je jen další bezpečnostní opatření pro ujištění se, že neposkytujeme vaše osobní údaje neautorizovaným osobám.
quality and conditions of the provision of publicly available electronic communication services and the measure to ensure equitable access for disabled users,
způsob uveřejnění informací o aktuálních cenách, kvalitě a podmínkách, za nichž jsou služby poskytovány, a opatřeních zajišťujících rovnocenný přístup
You are supporting sensible measures to ensure the economic slowdown is tackled.
Podporujete účelná opatření, která mají zajistit zvládnutí hospodářské recese.
We take all reasonable measures to ensure the confidentiality of your user data.
Přijímáme veškerá přiměřená opatření k tomu, abychom zajistili důvěrnost vašich uživatelských údajů.
We implement a variety of measures to ensure the security of your personal information.
Máme implementovanou řadu opatření zajišťujících bezpečnost vašich osobních údajů.
They must take the appropriate measures to ensure that in his/her area of responsibility.
Jsou povinni přijmout vhodná opatření tak, aby zajistili, že v jejich oblasti působení.
Results: 1172, Time: 0.0912

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech