TREASON in Czech translation

['triːzn]
['triːzn]
zrada
betrayal
treason
treachery
deceit
treasonous
desertion
vlastizrada
treason
treasonous
whistle-blowing
velezrada
treason
zradu
betrayal
treason
treachery
deceit
treasonous
desertion
velezradu
treason
zrady
betrayal
treason
treachery
deceit
treasonous
desertion
velezrady
treason
vlastizradu
treason
treasonous
whistle-blowing
vlastizrady
treason
treasonous
whistle-blowing
zradě
betrayal
treason
treachery
deceit
treasonous
desertion
velezradě
treason
vlastizradě
treason
treasonous
whistle-blowing

Examples of using Treason in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Not to mention treason, for which we both be thrown into the pit.- Gaia.
Gaio… Nemluvě o zradě, za kterou by nás obě hodili do arény.
And her treason has made them angry. They will punish Kaena.
Její zrada je velice rozhněvala. Potrestají Kaenu.
James Royce, I am placing you under arrest for treason against the United States of America.
Jamesi Roycei, jste zatčen za vlastizradu Spojených států amerických.
That's treason.
To je velezrada.
The Earl of Warwick's confession to treason, Your Grace.
Přiznání hraběte z Warwicku k vlastizradě, Vaše Milosti.
For treason as well.
Taky kvůli velezradě.
Putting the Mother Confessor in a Wizard's web is treason.
Chycení Matky Zpovědnice do Čarodějovy sítě je vlastizrada.
that's treason.
To je zrada.
For those who persist in their treason, the punishment shall be death by hanging.
Pro ty, kteří budou trvat na své zradě, trestem budiž smrt oběšením.
Oh, don't talk to me of treason.
Oh, neříkejte mi nic o vlastizradě.
Because, otherwise, one wrong step and they're gonna hang you for treason.
Protože jinak uděláš jeden špatnej krok a pověsí tě za vlastizradu.
That is the language of our statute of treason, rather strong language.
Toto je jazyk našeho zákona o velezradě, spíše mocný jazyk.
What I'm about to ask of you is treason of the highest order.
To, co po vás chci, je velezrada nejvyššího stupně.
That, to me, is treason.
Pro mě je tohle vlastizrada.
According to your record, some of yours previous insubordinations-… border dangerously close to treason.
Podle záznamů, byly některé vaše předchozí neposlušnosti nebezpečně blízko zradě.
Our society is based upon trust; treason or secret plotting is impossible.
Naše společnost je založená na důvěře. Zrada či tajné spiklenectví jsou nemožné.
No member of the senate's been convicted for treason Since 1797.
Žádný senátor nebyl odsouzen za vlastizradu od roku 1797.
Wanted for treason?
Až k velezradě?
But that would mean treason for an officer like the Colonel.
Ale to by byla u důstojníka jako je Colonel velezrada.
To treason, Your Grace. The Earl of Warwick's confession.
Přiznání hraběte z Warwicku k vlastizradě, Vaše Milosti.
Results: 1799, Time: 0.0699

Top dictionary queries

English - Czech