UPPER LEVELS in Czech translation

['ʌpər 'levlz]
['ʌpər 'levlz]
horní patra
upper levels
upper floors
upstairs
top floors
vyšších pater
upper floors
upper levels
higher levels
higher floors
top floors
higher ground
vyšších úrovních
higher levels
upper levels
horní úrovně
upper levels
horních patrech
upper levels
upper floors
top floors

Examples of using Upper levels in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To the upper levels!
Do horních poschodí!
To the upper levels!
Do vrchních pater.
We're too close to the Upper Levels.
Jsme moc blízko Vrchním patrům.
Heavy casualties through all upper levels.
Těžké ztráty napříče všemi vyššími úrovněmi.
this also always came back up to the upper levels, which was very disturbing.
to také vždy vrátil do vyšších pater, což bylo velmi znepokojující.
you can ascend to the middle and upper levels to become an expert in this game.
můžete vystoupat na středních a vyšších úrovních, aby se stal odborníkem v této hře.
I would like to recall the importance given by Parliament during the negotiations to strengthening the upper levels of the'waste hierarchy' by introducing the recycling targets.
Chtěl bych připomenout význam, který Parlament během jednání přikládá posilování vyšších úrovní"hierarchie odpadu" tím, že zavádí cíle v oblasti recyklace.
When you get to the upper levels of Scientology, the creation myth is explained to you.
Když se dostanete na horní stupnici ve Scientologii, je vám vysvětlen celý ten mýtus stvoření.
unpredictable currents in the upper levels of the atmosphere.
neočekávané proudění v horních vrstvách atmosféry.
They're trying to get to us. With all the damage on the upper levels, it's a, it's.
Snaží se s námi spojit, ale kvůli škodám na hořejších hladinách je to zcela.
I want you to spread terror throughout the Upper Levels, and drive everyone towards the Nosferatu.
Chci po vás, abyste vzbuzovali hrůzu všude po Vrchních patrech a navedli všechny k Nosferatu.
obvious ways to enhance the Europeans' faith in the European Union and its leaders the recent financial crisis has shown that there is still much to be achieved at the upper levels of the administration.
jak posílit víru Evropanů v Evropskou unii a její vedoucí představitele nedávná finanční krize ukázala, že na nejvyšších úrovních správy je ještě třeba mnohého dosáhnout.
I know you're only manager level now and we're not fast-tracking anything here, but, well, we thought it would be good for you to hear how things are operating at the upper levels, have your voice in the room.
Vím, že jsi teprve manažer a nechci to nějak urychlovat, ale napadlo nás, že bys měl zjistit, jak to chodí ve vyšších patrech.
If a company is far from the upper levels of the hierarchy of the market,
Pokud firma se nachází daleko od horní úrovně hierarchie trhu,
I know you're not keeping the loot on an upper level.
Vím, že jsi to neschoval v horních patrech.
South end, upper level.
Jižní konec, horní úrovně.
Continuously press RETURN to go back to upper level folder.
Opakovaným stisknutím tlačítka RETURN se můžete přepínat zpět do složky na vyšší úrovni.
We're on the upper level.
Jsme na vyšších patrech.
Upper level.
Na horní etáži.
Your grandfather's apartment on the upper level is open to you.
Byt Vašeho dědečka je na nejvyšší úrovni, jakou si můžete představit.
Results: 44, Time: 0.0813

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech