VERGE in Czech translation

[v3ːdʒ]
[v3ːdʒ]
verge
pokraji
verge of
brink of
edge of
close
cusp of
precipice of
point of
prahu
doorstep
threshold
prague
door
verge
brink
cusp
doorway
precipice
hraně
edge
verge
line
brink
hranici
border
line
boundary
stake
limit
edge
frontier
pyre
threshold
verge
krajíčku
edge
verge
s vergem
skoro
almost
nearly
barely
hardly
practically
close
most
much

Examples of using Verge in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
For example, let's say it's sort of on the verge anyway.
Na příklad řekněme, že je to v každém případě tak nějak na hraně.
We should have grabbed Verge.
Měli bychom unést Verge.
Is that why you're on the verge of tears?
Tak proto máš slzy na krajíčku?
We find ourselves yet again on the verge of another conflict.
Nacházíme se na prahu dalšího konfliktu.
I know what on the verge looks like, and he is definitely on the verge..
Vím, jak to vypadá, když je člověk na hraně, a on určitě je.
I first saw Jay's work when his designs were featured on The Verge.
První jsem viděl Jay práci, když byly jeho návrhy vystupoval v The Verge.
We're seeing a young society on the verge of huge advancement.
Sledujeme mladou společnost na prahu obrovského přelomu.
My wife and i belong to a private club called the verge.
Já a má žena jsme patřili do soukromého clubu"The Verge.
I feel I'm on the verge of something. Yeah?
že jsem na prahu něčeho. Jo?
That you're so judgmental, Verge. You know, I'm sad.
Jsem smutný, že mě takhle odsuzuješ, Verge.
At times, I worry that she's on the verge of insanity and.
A děsím se taky. Někdy se bojím, že je na prahu nepříčetnosti.
I'm also sensitive, Verge.
Také jsem citlivý, Verge.
But we're just on the verge of putting together all the details.
Ale jsme pouze na prahu sestavování všech detailů.
I don't feel so good, Verge.
Necítím se dobře, Verge.
You know, I'm sad that you're so judgmental, Verge.
Jsem smutný, že mě takhle odsuzuješ, Verge.
An alcoholic who reaches out when she's on the verge of relapse.
Když se dostala na hranu recidivy. Alkoholička, která volala.
An alcoholic who reaches out when she's on the verge of relapse.
Alkoholička, která volala, když se dostala na hranu recidivy.
I guess maybe we're just on the verge of… saying something.
Možná je na spadnutí okamžik, kdy něco řekneme.
We're on the verge of something fantastic.
Jsme na dosah něčemu neuvěřitelnému.
Oh, hey, Verge, are you coming out tonight?
Ahoj, Vergi, přidáš se dneska?
Results: 228, Time: 0.0781

Top dictionary queries

English - Czech