WAS TREATED in Czech translation

[wɒz 'triːtid]
[wɒz 'triːtid]
jednali
acted
treated
dealing
negotiated
discussed
have been
léčili
treated
treatment
heal
did they cure
se léčil
treated
treatment
zacházeli
treated
handled
they worked
ošetřili
was treated
have treated
for treatment
bylo zacházeno
were treated
i am disgusted
byl léčen
he's been treated
ošetřovali
treated
nursed
treatment
byla ošetřena
was treated
se chovali
acting
behaved
treated
behavior

Examples of using Was treated in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tell her that the United States is appalled by the way she was treated.
Vyřiďte jí, že jsme zděšeni, jak s ní bylo zacházeno.
And do you happen to know where he was treated for his injuries?
A nevíš náhodou, kde ho léčili s jeho ztraněními?
I suspect the bowl was treated with the poison which then vapourized along with the opium.
Myslím, že miska byla ošetřena jedem, který se odpařoval společně s opiem.
She was treated for cuts and bruises.
Ošetřili jí řezné rány a modřiny.
Was treated at V.A. for post traumatic stress disorder.
Byl léčen ve V. A. pro posttraumatický stres.
It's the same hospital where Timothy was treated after the war.
Je to stejná nemocnice, ve které ošetřovali po válce Timothyho.
I demand we ask the defendant how he was treated prior to questioning.
Zeptejte se obviněněho, jak s ním před výslechem zacházeli.
I was just trying to do it exactly how I was treated.
Snažil jsem se, aby to bylo tak, jak bylo zacházeno se mnou.
Did you get to compare it with a patient who was treated there?
Porovnal jste ho s pacienty, které tam léčili?
That rat was treated with our latest vaccine from your blood.
Ten krysa byla ošetřena naší poslední vakcínou z krve.
He was treated in the emergency room.
Na pohotovosti ho ošetřili.
I was just trying to do it exactly how I was treated.
Jen jsem se snažil dělat to přesně tak, jak se mnou zacházeli.
Where Lauryn was treated. So Dr. Calder worked at the same hospital.
Takže doktor Calder pracoval v nemocnici, kde léčili Lauryn.
It is… regrettable that he was treated with such violence.
Je politováníhodné, že s ním bylo zacházeno tak násilnicky.
I want our baby to know that I was treated like a queen.
Chci, aby naše dítě vědělo, že se mnou zacházeli jako s královnou.
I was treated differently because of who I was
Se mnou jednal jinak kvůli mému původu
I was treated as one of their own.
Chovali se ke mě jako k vlastnímu.
Same guy who was treated for a broken knee Same guy.
Stejného chlápka. Stejného chlapa, který si léčil zraněné koleno.
Is it true that the man who set the bomb off was treated in Hope Zion?
Je pravda, že atentátník byl ošetřen v Hope Zion?
Eventually I was treated and now I can hear as well as you can, Captain.
Nakonec mě vyléčili a teď slyším stejně dobře jako vy, kapitáne.
Results: 114, Time: 0.091

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech