WE REJECT in Czech translation

[wiː 'riːdʒekt]
[wiː 'riːdʒekt]
odmítáme
we refuse
we reject
we deny
decline
we abhor
odmítneme
we refuse
we reject
we decline
jsme odmítli
we refused
we have rejected
we declined
we turned down
zamítneme
rejecting

Examples of using We reject in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, if we reject the regulation, as we are asked to do in Amendment 45,
Pokud však nařízení zamítneme, jak nás žádá pozměňovací návrh č. 45,
We reject the proposal to'introduce economic market based instruments' such as emissions-trading schemes into the maritime sector:
Odmítáme návrh"zavést ekonomické tržní nástroje", jako například systém obchodování s emisemi v námořním odvětví:
We reject the establishment of common migration
Odmítáme zavedení společné přistěhovalecké
We reject a budget which is at the service of the commercialisation of more and more aspects of social life, liberalisation in numerous areas of economic activity,
Odmítáme rozpočet, který povede ke komercializaci dalších aspektů sociálního života, liberalizaci řady oblastí hospodářské činnosti
We reject it all the more firmly because in 2006 we found that another colleague from the same ideological spectrum sent a roundmail to all Members of this House in which he described the two Latvian Waffen-SS divisions as part of the German forces,
Odmítáme ho o to rázněji, poněvadž v roce 2006 jsme zjistili, že jiný kolega ze stejného ideologického spektra poslal oběžník všem poslancům tohoto Parlamentu, ve kterém popsal dvě lotyšské divize Waffen-SS jako součást německých síl,
We reject all the amendments that want a less fair distribution,
Odmítáme všechny pozměňovací návrhy, které chtějí méně spravedlivé rozdělení,
We reject future reductions in the number of seats per Member State if they do not result from population decrease,
Odmítáme budoucí snížení v počtu křesel pro členský stát, pokud nevyplynou z poklesu počtu obyvatel,
because- together with the Turks- we reject terrorism, an attempt is under way to ban this party as well.
společně s Turky odmítáme terorismus, dochází tu k pokusu o zakázání této politické strany.
Although Mr Hegyi's report goes in the right direction by insisting on a binding parliamentary right of codecision on GMO authorisations, we reject the negotiated compromise,
I když se zpráva pana Hegyiho ubírá správným směrem, když trvá na závazném právu Parlamentu spolurozhodovat o povoleních GMO, odmítáme dohodnutý kompromis,
simply to show that we reject medium-term approaches that are incapable of properly dealing with unexpected events
dali najevo, že odmítáme střednědobá řešení, která nevedou k náležitému vypořádání se s neočekávanými událostmi
there is an attempt to adapt SIS to the dangerous preoccupation with security that is part of the increasing communitarisation of home affairs in the European Union, which we reject.
pokus podřídit Schengenský informační systém oné posedlosti bezpečností, která je jedním z projevů stále větší komunitarizace vnitřních věcí, již my odmítáme.
I really feel like if things keep going this way and we reject the plea and then we lose at trial.
vážně mám pocit, že pokud by to šlo tímto směrem, a my odmítli dohodu a prohráli soudní proces.
paramilitary organisations in Europe, and we reject every attempt to equate the class struggle,
polovojenských organizací v Evropě za pokrytecké, a odmítáme každý pokus o srovnávání třídního boje,
Because we reject colonial and exterminating ventures,
Jelikož odmítáme dobrodružství kolonialismu
the sector after 2015, as planned by the Commissioner, but which we reject.
jak měla paní komisařka v plánu, což však odmítáme.
social cohesion and so that we reject measures that are just more of the same,
sociální soudržnosti a abychom odmítli opatření, kterých je více téhož druhu,
We rejecting boys speaking English very badly.
Odmítáme lidi, kteří mluví špatně anglicky.
We rejected them all.
Všechny jsme odmítli.
After we rejected their last offer.
Poté, co jsme odmítli jejich poslední nabídku.
We rejected amyloidosis because it didn't fit the first symptom we found.
Odmítli jsme amyloidózu, protože neseděla s prvím symptomem, který jsme nalezli.
Results: 96, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech