WHICH MUST in Czech translation

[witʃ mʌst]
[witʃ mʌst]
které musí
which must
that have to
that need
that gotta
that he's got
který nesmí
which must not
who shall not
která musí
which must
that needs
that has to
which should
který musí
which must
who has to
that needs
které musejí
which must
which need
which have to
kterej zřejmě

Examples of using Which must in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Adopting common quality standards is therefore a definite step forwards, which must be viewed favourably as part of a goal to which the World Health Organisation can contribute further.
Přijetí jednotných jakostních norem je proto rozhodným krokem vpřed, který musíme vnímat pozitivně jako součást cíle, k němuž může dále přispět Světová zdravotnická organizace.
This is something that we must never lose sight of and which must be taken into account in the framework of the current negotiations to conclude an association agreement.
To jsou věci, které nesmíme nikdy ztratit ze zřetele a které musíme zohlednit v rámci stávajících jednání o uzavření dohody o přidružení.
Economic migration is a challenge which must be met by the European Union in a rapidly globalising world.
Ekonomické přistěhovalectví je výzvou, kterou musí Evropská unie v rychle se globalizujícím světě řešit.
Before he Will return to hell! The missing head which must be restored to the Horseman.
A kdo ukradl lebku, kterou musí Jezdec získat, než se bude moci vrátit do pekla.
The idealised'Polish Mother' bravely bearing her cross in the form of a wife-beating husband is an absurdity which must be opposed socially and legally.
Idealizovaná"polská matka" statečně nesoucí kříž v podobě manžela, který ji bije, je absurdnost, proti které musíme společensky i právně protestovat.
The EU was very explicit in the objectives set out in the Water Framework Directive regarding the quality of water resources, which must be free of any type of chemical agent.
Evropská unie byla velmi jednoznačná, pokud jde o cíle stanovené v rámcové směrnici o vodě týkající se kvality vodních zdrojů, které nesmí obsahovat žádný druh chemických činitelů.
puts at risk the Millennium Development Goals, which must be achieved.
jsou tím ohroženy rozvojové cíle tisíciletí, kterých musí být dosaženo.
Sometimes it may be necessary to conclude a contract that the data subject provides us with personal data, which must subsequently be processed by us.
Někdy je pro účely uzavření smlouvy nezbytné, aby nám subjekt údajů poskytl své osobní údaje, které musíme následně zpracovat.
No, you have your instincts backed up by £12 billion of intelligence- intelligence which must be protected.
Ne, tvoje instinkty jsou jištěny bezpečnostním systémem za 12 miliard- systémem, který musíme ochránit.
starring different adventures in which must use his wits to escape from a boat full of traps
hrát různé dobrodružství, ve kterém musí používat svůj důvtip uniknout z lodi plné nástrah
Development and design engineers at Doppelmayr/Garaventa see technical progress as an opportunity which must be used wisely.
Technický pokrok je pro naše vývojáře, konstruktéry a inženýry skvělou příležitostí, kterou musí chytře využít.
impelled motion, which must be regarded as merely the natural effect of real life.
hnaný pohyb, který smí být viděn jen jako přirozený důsledek vlastního života.
Instead, I will refer to the significant institutional challenges they are creating, which must be resolved.
Místo toho se zmíním o důležitých institucionálních problémech, které tyto plány vytvářejí a které musíme vyřešit.
Therefore, there may be certain doubts about privatisation as a means to an end- that is to say privatisation as an end which must be achieved by a certain date.
Proto se mohou objevovat určité pochybnosti o privatizaci jako prostředku k dosažení cíle- či spíše o privatizaci jako cíli, kterého musí být dosaženo v určité lhůtě.
Each Member State has its own drinking culture which must form the basis for its citizens' work to reduce alcohol-related harm.
Každý členský stát má vlastní kulturu požívání alkoholu, která musí být základem snahy občanů o snížení rozsahu škod způsobených požíváním alkoholu.
We can draw some lessons from this, which must be heeded,
Můžeme se z toho určitým způsobem poučit, čehož musí být využito,
It is exactly these claims of kinship which are an objectionable abuse, and which must always disgust a person who is complete and independent within himself.
Právě tato příbuzenská práva jsou zavrženíhodným nešvarem, který se musí v sebe sama ucelenému člověku zhnusit.
This very limitation brings them a so-called peak of comprehension, which must lead to such arrogant presumptions because they believe that they really are standing at the ultimate height.
Právě toto omezení přináší jim takzvaný vrchol chápání, čímž musí vzniknout ve fantazii taková nafoukanost, protože oni věří, že skutečně stojí na konečné výši.
Bid him therefore consider of his ransom, which must proportion the losses we have borne,
Vyzvi tedy krále, aby pomýšlel na své výkupné, které musí býti přiměřeno ztrátám, jež jsme utrpěli,
The time is now near at hand, which must probably determine whether Americans will be free men or slaves.
Čas je nyní na dosah, které musí být pravděpodobně určit zda Američané budou svobodní muži nebo otroci.
Results: 458, Time: 0.0989

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech