WITHDRAWING in Czech translation

[wið'drɔːiŋ]
[wið'drɔːiŋ]
odstoupení
withdrawal
resignation
stepping down
cancellation
resigning
rescission
odnímání
withdrawing
removing
removal
taking
stažení
download
withdrawal
recall
contraction
pulling
retraction
constriction
stahovat
download
pulling
withdrawing
drag
stáhne
downloads
down
pulls
withdraws
drop
drag
take
will retreat
odstoupit
step down
withdraw
resign
drop out
stand down
pull out
retire
abdicate
rescind
ratchet down
odebírání
removing
removal
taking
harvesting
withdrawing
subscription
collection
vybrat
choose
pick
select
collect
withdraw
choice
take
stahuji
i withdraw
downloading
i'm taking
i'm pulling
i'm dropping
are off the shuttle
odvykajících si

Examples of using Withdrawing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Withdrawing into yourself solves nothing!
Uzavřít se do sebe nic nevyřeší!
Can't we get in trouble for withdrawing evidence?
Nemůžeme se dostat do potíží kvůli zatahování důkazů?
You can use the overdraft by submitting a payment order, withdrawing cash, or paying with your card.
Čerpat úvěr lze podáním platebního příkazu, výběrem hotovosti nebo platbou kartou.
Beatriz had been erasing all traces of Roldan's money withdrawing it in cash.
Beatriz definitivně vymazala stopu Roldánových peněz, když je vybírala na přepážce.
Commander, Cylons withdrawing.
Veliteli, Cyloni ustupují.
The buyer is not obliged to state the reason for withdrawing from the contract.
Kupující nemusí uvádět důvod, pro který od smlouvy odstupuje.
Depositing or withdrawing?
Ukládal, nebo vybíral?
Withdrawing from Wegthor. General Zod, you have one hour to begin.
Generále, máš hodinu na stažení z Wegthoru.
And said that they're withdrawing, my wife and I were baking bread.
My jsme s ženou zrovna pekli chleba… a povídají, že budou ustupovat.
And arrange it so that none of the other people notice his withdrawing.
A zařiďte to tak, aby si nikdo nevšiml jeho odchodu.
Is in the huge withdrawing room.
Ve velké uzavřené místnosti.
Can the Commission imagine withdrawing EU subsidies or withdrawing structural funds?
Dokáže si Komise představit zrušení dotací EU nebo odejmutí strukturálních fondů?
I have spoken to Elaine Brooks and I'm withdrawing the bill.
Mluvil jsem s Elaine Brooks a já jsem se ruší účet.
On returning the product(withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and documents supplied along with the product.
Při vrácení výrobku(odstoupení od smlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných s výrobkem.
The report on the granting and withdrawing of international protection will reform the system that exists through Directive 2005/85/EC.
Zpráva o přiznávání a odnímání mezinárodní ochrany provede reformu systému, jehož existence se odvíjí od směrnice 2005/85/ES.
If the Customer submits a statement on withdrawing from the Sale contract before the Seller accepts his offer,
Pokud Klient podal prohlášení o odstoupení od Kupní smlouvy, než Prodávající obdržel jeho nabídku,
They gave the president their report on Oct 2, that called for withdrawing troops before the end of'63
Předali prezidentovi svou zprávu 2. října v níž volali po stažení jednotek do konce roku'63
I voted in favour of this resolution on minimum standards on procedures in Member States for granting and withdrawing international protection.
Hlasovala jsem pro přijetí usnesení o minimálních standardech řízení v členských státech pro přiznávání a odnímání mezinárodní ochrany.
on the VAT treatment of an amount that a customer paid to a contractor after withdrawing from a contract for work.
o režimu DPH v případě částky, kterou objednatel uhradil zhotoviteli po odstoupení od smlouvy o dílo.
It could be the aliens are withdrawing their forces, trying to figure out what just hit them.
Vetřelci by mohli stahovat své jednotky, aby přišli na to, co je právě zasáhlo.
Results: 108, Time: 0.1064

Top dictionary queries

English - Czech