WON'T SHUT UP in Czech translation

[wəʊnt ʃʌt ʌp]
[wəʊnt ʃʌt ʌp]
nesklapne
won't shut up
nezmlkne
shut up
won't shut up
nezavře hubu
doesn't he shut up
won't shut up
nepřestane mlít
nechce zmlknout
nepřestanou kecat

Examples of using Won't shut up in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Your computer won't shut up.
Tvůj počítač nechce mlčet.
Wish it had gone without saying, but you won't shut up.
Kéž byste zmizeli bez řečí, ale ty prostě nemůžeš zklapnout.
Your faggoty brother won't shut up!
Tvůj buzerantskej brácha nechce ztichnout!
It's like my brain won't shut up.
Jako by můj mozek pořád něchtěl zmlknout.
I mean, the guy has me on a platter, and he won't shut up. Municiberg, we have a 23-56.
Ten chlap mě málem potopil a nesklapne!… Municiberg tři. Žvásty.
now the little angel won't shut up.
teď malý andílek nesklapne.
And don't make him suffer because he has a way too aggressive father that won't shut up on the soccer field.
Nenechte ho trpět, protože má moc agresívního otce, kterej na fotbale nezavře hubu.
Or the cute guy that won't shut up about New Hampshire,
Nebo milým klukem, který nepřestane mlít o New Hampshire,
You know, for someone who hates how people won't shut up about his brother, you sure won't shut up about your brother.
Že na to, jak moc ti vadí, že lidé nepřestanou kecat o tvém bratrovi, taky nedokážeš přestat kecat o svém bratrovi.
But, uh, I think I'm starting to like this place. or the cute guy that won't shut up about New Hampshire,
Nebo milým klukem, který nepřestane mlít o New Hampshire,
Won't shut up about his brother, You know, for someone who hates how people you sure won't shut up about your brother.
Taky nedokážeš přestat kecat o svém bratrovi. Přijde mi, že na to, jak moc ti vadí, že lidé nepřestanou kecat o tvém bratrovi.
You won't shut up about your feelings, and the only thing this dummy wants to talk about is the Chicago Brown Bears.
Ty nesklapneš o svých pocitech a jediná věc, o které chce tenhle panák mluvit, jsou Chicago Brown Bears.
And now the little angel won't shut up, Little devil on your shoulder told you to kill a guy,
Vám řekl abyste zabil chlapa a teď vám malý anděl nepřestane říkat, že se budete pálit v jezeře plném ohně.
wedding traditions are stupid, but Toby won't shut up about them, so, the dudes of honor have covered the"four somethings.
svatební tradice jsou hloupé, ale Toby o nich nemlčí, takže… družba má zajistit"čtyři věci.
are the very women that won't shut up and listen.
jsou zrovna ty ženy, co neztichnou a nebudou poslouchat.
He's always saying how bored he is and then will not shut up.
Neustále vykládá, jak se nudí, a pak nesklapne.
He will not shut up!
Tak on nepřestane!
I do not need an arse-licker who will not shut up.
Nepotřebuju hovňouse, co neumí zavřít hubu.
No, you are the one who will not shut up about it.
Ne, to ty nechceš zmlknout.
But now, we will not shut up anymore.
Ale my už se umlčet nedáme.
Results: 45, Time: 0.0842

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech