YOU CAN'T GET AWAY in Czech translation

[juː kɑːnt get ə'wei]
[juː kɑːnt get ə'wei]
nemůžeš utéct
you can't escape
you can't run
you can't outrun
you can't get away
nemůžeš se dostat pryč
you can't get away
nemůžeš uniknout
you can't escape
you can't get away
no escape
you won't get away
nemůžete utéct
you can't escape
you can't run
you can't outrun
you can't get away
neutečeš
you can't escape
you can't run
you won't escape
not to run away
you're not gonna get away
you can't outrun
you won't get away
neunikneš
not escape
you can't outsmart
you will never escape
you can't get away
away
neoddiskutovatelných

Examples of using You can't get away in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You can't get away.
Nemůžeš se odsud dostat.
But you can't… you can't get away.
Ale nemůžeš… nemůžeš utéct, nemůžeš.
No, you can't get away.
Ne! Ty nemůžeš utéct!
No. No, you can't get away.
Ne! Ty nemůžeš utéct!
Who says you can't get away with murder?
Kdo říká, že se nemůžeš vykroutit z vraždy?
You can't get away!
Ty nemůžeš utéct!
I know who you are. You can't get away.
Vím kdo jsi, neutečeš mi.
Like an engine stuck between your ears, and you can't get away from it.
Jak motor mezi ušima, od kterýho nemůžeš pryč.
No, you can't get away.
Ne. Ne. Ty nemůžeš utéct.
No. No, you can't get away.
Ne. Ne. Ty nemůžeš utéct.
Yup, it is, you can't get away with that.
Ano, je. A nemůže vám to projít.
Without getting caught. Yes, you can go in there, but you can't get away.
Ano, dostaneš se dovnitř, ale nedostaneš se ven.
You can't get away from the fact the Fiesta,
Neoddiskutovatelných faktem je,
Is a brilliant little car. You can't get away from the fact the Fiesta,
Je skvělé malé auto. Neoddiskutovatelných faktem je,
all they would ever say♪ That you can't get away from it.
co říkali, bylo, že odtud nemůžeš utéct.
I don't think you keep those tags to remind you of your failures. I think you keep them because you can't get away from your past.
Podle mě si ty známky nenecháváte pro připomínku svého neúspěchu, ale proto že nedokážete uniknout před svojí minulostí.
You cannot get away.
Nedostanete se pryč!
You're indestructible but you couldn't get away, right?
Jsi nezničitelná, ale nedokázala jsi utéct, viď?
You couldn't get away from these graphic images.
Nešlo utéct z té grafické výstavy.
She caught you, and you couldn't get away, so you- you chewed off your own foot.
Chytla vás, vy jste nemohl utéct, tak jste si uhryzal ruku.
Results: 46, Time: 0.0868

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech