Examples of using
Gives the impression
in English and their translations into Finnish
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
It gives the impression that we can lay down in a resolution how we should deal with Europe's history,
Siitäsaa sen vaikutelman, että voimme laatia päätöslauselman siitä, miten käsitellä Euroopan historiaa
You will note that the Rotary Movement gives the impression of a three-dimensional tunnel,
Huomaatte, että pyörivä liike- antaa vaikutelman kolmiulotteisesta tunnelista,
However, the directive gives the impression that floods will be a predictable
Sellaisenaan direktiivi kuitenkin antaa vaikutelman, että tulvat ovat Euroopan unionissa ennakoitavissa
Mentioning closer cooperation as the Union's main means of progress gives the impression that we are preparing, formally, for a two-speed Europe.
Maininta tehostetusta yhteistyöstä unionin kehittämisen päävälineenä antaa vaikutelman, että valmistaudumme muodollisesti kahden nopeuden Eurooppaan.
The use of the words'migration flows' sets the tone: it gives the impression that migrants are commodities or invaders.
Sana"muuttovirrat" määrää sävyn: se antaa vaikutelman siirtolaisista hyödykkeinä tai tunkeilijoina.
The Bluetick Coonhound gets its"blue" coloring from black ticking on a white background, which gives the impression of a navy blue color.
Sinisen pesukarhukoiran sininen väritys muodostuu mustavalkoisesta läikityksestä joka antaa vaikutelman laivastonsinisestä väristä.
bathroom how to"double" your interior and gives the impression that the space is doubled.
kylpyhuone miten"double" sisustusta ja antaa vaikutelman, että tila on kaksinkertaistunut.
This gives the impression that, so far, four or five months have gone by
Syntyy sellainen vaikutelma, että neljä tai viisi kuukautta on nyt kulunut,
The description of dangerous animals gives the impression that animals not included on the list are not dangerous.
Vaarallisten eläinten luetteloinnista saa käsityksen, että luettelon ulkopuolelle jätetyt eläimet ovat vaarattomia.
This gives the impression that Parliament has a preset attitude as to which countries are most suitable for membership of the European Union,
Se antaa kuvansiitä, että parlamentti on ennalta päättänyt siitä, mitkä maat sopivat parhaiten Euroopan unionin jäseniksi,
Given that fishing is not a very important activity in Italy, this gives the impression that each individual fish is inspected by an Italian. I do not actually believe this to be true.
Ottaen huomioon, että italialaiset eivät harjoita kalastusta kovinkaan merkittävästi, tästä saa sellaisen kuvan, että jokaista kalaa tarkkailee yksi italialainen- minkä en usko olevan totta.
This gives the impression that'future' issues are discussed in the evening and'past' issues during the day.
Tästä syntyy sellainen vaikutelma, että"tulevaisuuden" kysymyksistä keskustellaan illalla ja"menneisyyden" kysymyksistä päivällä.
You must ensure that the monarchist triumph gives the impression of being true public opinion."- Who's it from?
Teidän on varmistettava että monarkistien voitto antaa sen vaikutelman että se on todella kansan valinta?
As has already been said, it gives the impression that the only reason for this new reform is the demands of future WTO negotiations.
Siitä saa sen vaikutelman, kuten on jo sanottu, että tämän uuden uudistuksen ainoana syynä taitavat olla Maailman kauppajärjestössä käytävien tulevien neuvottelujen vaatimukset.
Moreover, to include such an article gives the impression that, in the case of local border traffic, Member States do not intend to comply with this principle at all times.
Tällaisen artiklan sisällyttäminen asetukseen herättää lisäksi sen vaikutelman, että jäsenvaltiot eivät haluaisi soveltaa periaatetta paikallisessa rajaliikenteessä.
The document gives the impression that good EU regulations will guarantee growth in the EU
Asiakirjassa annetaan sellainen vaikutelma, että hyvät EU-säännökset takaavat kasvun EU: ssa
Reading Annex IV of the European Council of Cologne gives the impression that, on the subject of the Charter of Fundamental Rights, the Council is also in the middle of something of a labyrinth.
Kun lukee Kölnin Eurooppa-neuvoston päätelmien liitettä IV, saa sen vaikutelman, että mitä perusoikeuskirjaan tulee, myös neuvosto on eräänlaisen labyrintin keskellä.
You must ensure that the monarchist triumph… gives the impression of being true public opinion.
Teidän on varmistettava että monarkistien voitto… antaa sen vaikutelman että se on todella kansan valinta.
This kind of inaccuracy gives the impression that we favour one faction rather than the other,
Tällaisen epätarkan ilmaisun myötä annamme sellaisen vaikutelman, että suosimme yhtä leiriä toisen kustannuksella,
the perfect finish gives the impression of an authentic old work of art.
Suomi
Dansk
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文