A SITCOM in French translation

Examples of using A sitcom in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Fey created the television series 30 Rock for Broadway Video, a sitcom loosely based on her experiences at SNL.
Night Live en 2006, elle crée la série télévisée 30 Rock, sitcom vaguement basée sur ses expériences au SNL, dans laquelle elle dépeint une scénariste en chef d'une série comique à sketches fictive.
As if responding to a sitcom cue, an ex-girlfriend emerged from behind one of the curtains
Comme si elle répondait à un indice sitcom, une ex-petite amie émergea derrière un des rideaux
videoconference equipment and a sitcom antenna system.
matériel de vidéoconférence et antennes Sitcom.
Field joined the cast of a sitcom pilot titled Making It Legal(playing a lawyer named"Elise")
Ayda rejoint le casting du pilote de la série Making It Legal(dans le rôle d'une avocate nommée"Elise"),
His bent towards the surreal even went so far as to produce a sitcom called Cows in 1997 for Channel 4,
Son penchant pour le surréalisme est tel qu'Eddie Izzard est allé jusqu'à produire une sitcom intitulée Cows(littéralement« vaches»)
It was Horgan who thought of writing a sitcom based on someone stuck in prison for a crime they didn't commit.
Horgan a eu l'idée d'écrire une sitcom basée sur quelqu'un coincé en prison pour un crime qu'il n'avait pas commis puis elle a demandé à Walsh si elle voulait y travailler avec elle.
He created a sitcom based on his exploits,
Il a créé un sitcom basé sur ses exploits.
Sanborn is the director of many television programs for PBS, a sitcom for Comedy Central,
Sanborn réalise de nombreux programmes pour la télévision publique(réseau PBS), une sitcom pour la chaîne Comedy Central,
they were hired by New Regency Pictures to write the film Bride Wars and landed a development deal with UPN to create a sitcom pilot.
ils sont embauchés par New Regency Pictures pour écrire un film Bride Wards avant de décrocher un contrat avec le réseau UPN pour créer un pilote de sitcom.
It purely came out of that combination of people which proves panel shows can produce funny TV in a way you could never write into a sitcom or a sketch show and thereby justifies its place on screen.
Cette séquence est le résultat d'une combinaison de personnes, cela démontre que les panel shows peuvent produire du comique à la télévision d'une façon qui n'aurait pu être écrite dans une sitcom ou dans un sketch.
such as I Love Lucy, a sitcom which tells the tale of the wife of a conductor who wants to leave her chores behind her to do music-hall, with the emancipation of women
I Love Lucy, sitcom qui raconte l'histoire de la femme d'un chef d'orchestre souhaitant quitter ses tâches ménagères pour faire du music-hall,
in 2008 the average amount of time per visit to MySpace hovered around twenty-six minutes the length of a sitcom.
le temps de visite moyen de Myspace en 2008 était autour de 36 minutes la longueur d'une série télévisée.
We're like a sitcom.
On est une vraie sitcom.
We're like a sitcom.
On dirait une sitcom.
Elaine is writing a sitcom?
Elaine écrit un scénario?
You're gonna book a sitcom, man.
Tu joueras dans une série, mec.
I don't live in a sitcom.
ma vie n'est pas une sitcom.
I swear there's a sitcom in there somewhere.
Je vous jure qu'il y a une série tv quelque part.
Can we watch Gus' life like it was a sitcom?
On peut voir la vie de Gus, comme une sitcom?
Like in a sitcom when a character sees another naked.
Comme dans les sitcoms où un personnage en voit un autre nu.
Results: 714, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French