ABROGATING in French translation

['æbrəgeitiŋ]
['æbrəgeitiŋ]
abrogeant
repeal
abrogate
abolish
revoke
rescind
remove
to annul
annuler
cancel
void
annul
undo
reverse
revoke
nullify
cancellation
invalidate
rescind
abrogation
repeal
termination
abolition
revocation
abrogating
of , deletion
abroger
repeal
abrogate
abolish
revoke
rescind
remove
to annul
abroge
repeal
abrogate
abolish
revoke
rescind
remove
to annul

Examples of using Abrogating in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On 18 September 2006, the Secretary-General received, from the Guatemalan Government, its decree 2-2006 of 31 August 2006, abrogating certain provisions of Government decree 1-2006.
Le 18 septembre 2006, le Secrétaire général a reçu du Gouvernement guatémaltèque le décret gouvernemental no 2-2006 du 31 août 2006, qui abroge certaines dispositions du décret gouvernemental no 1-2006.
promulgated by Decree No. 0805/PR of 25 November 2010, was published in the Official Gazette on 30 December 2010, thereby abrogating Act No. 35/61 of 5 June 1961.
promulguée par décret n°0805/PR du 25 novembre 2010 a été publiée au Journal officiel le 30 décembre 2010, abrogeant ainsi la loi n°35/61 du 5juin 1961.
forgetfulness is no excuse for running away with Cyprus and abrogating our vested rights.
l'oubli n'est pas une excuse pour enlever Chypre et abroger nos droits acquis.
Tunisia rapidly concluded with the signing of the Protocol of 20 March 1956, abrogating the Bardo Treaty
aboutissent rapidement à la signature du Protocole du 20 mars 1956 abrogeant le Traité du Bardo
which was approved by the Chamber of Deputies on 9 July 2008, abrogating the former amended law dating back to 1972 concerning the entry and stay of foreigners.
adoptée par la Chambre des Députés en date du 9 juillet 2008 abrogeant l'ancienne loi modifiée datant de 1972 concernant l'entrée et le séjour des étrangers.
The Constitution of the Republic of Liberia was adopted in a national referendum on 3 July 1984, abrogating the 1847 Constitution which was suspended during the revolution of April 1980.
La Constitution de la République du Libéria a été adoptée le 3 juillet 1984 par un référendum national abrogeant la Constitution de 1847 qui avait été suspendue au cours de la révolution d'avril 1980.
First, Iran rejected efforts by the United Kingdom, France, and Germany by abrogating the Paris Agreement that it signed with these powers in November 2004.
Tout d'abord, l'Iran a rejeté les initiatives du Royaume-Uni, de la France et de l'Allemagne en annulant l'Accord de Paris qu'il avait signé en novembre 2004 avec ces États.
instituting the regime applicable to the press and abrogating Ordinance No. 5 of 2008, which introduced censorship(with the requirement to submit articles prior to their publication);
portant régime de la presse qui a abrogé, l'Ordonnance no 5 de 2008 instituant la censure(avec dépôt préalable);
The Act regards abrogating judgements as binding on all and a refusal to implement them is deemed to constitute an offence punishable
La même loi considère que tout jugement portant abrogation d'une décision antérieure a force obligatoire à l'égard de tous
This in deemed to be in step with the general trend of abrogating limitations connected with foreign nationality, and to facilitate for foreigners the practice of their religion.
Cette réforme est considérée comme conforme à la tendance générale consistant à abroger les restrictions liées à la possession de la nationalité d'un autre pays et à faciliter aux étrangers la pratique de leur religion.
Decree-Law No.369/89 of 23 October, which created the Department of School Administration, abrogating Decree-Law No. 151-E/86(86)
Le décret-loi No 369/89, du 23 octobre, portant création de la Direction générale de l'administration scolaire, qui a abrogé le décret-loi No 151-E/86(86),
On 10 April 2009, in abrogating the 1997 Constitution
Le 10 avril 2009, lorsqu'il avait abrogé la Constitution de 1997
The Act regards abrogating judgements as binding upon all, and a refusal to implement them is
Elle dispose que toute décision portant abrogation d'un jugement a force obligatoire à l'égard de tous
The Act regards abrogating judgements as binding on all and a refusal to implement them is
Elle dispose que toute décision portant abrogation d'un jugement a force obligatoire à l'égard de tous
since that wording made allowance for the abrogating effect of war on some treaties,
le déclenchement d'un conflit provoquait l'abrogation de certains traités, par exemple les traités d'amitié
in which he quotes abrogating verses and the verses which are abrogated by them.
dans lequel il cite les versets abrogeants et ceux qu'ils ont abrogés.
The much vaunted interdependence of States in a globalized world did not give States an excuse for abrogating their responsibilities towards their own citizens,
L'interdépendance entre les États dans un univers mondialisé, tant vantée, ne donne pas licence aux États de renoncer à leurs obligations envers leurs propres ressortissants,
residence of aliens in Côte d'Ivoire and abrogating Act No. 98-448 of 4 August 1998.
au séjour des étrangers en Côte d'Ivoire et portant abrogation de la loi no 98-448 du 4 août 1998.
to guarantee equal rights, abrogating the legal provisions that prohibit women from borrowing,
garantir l'égalité des droits, en abrogeant les dispositions juridiques qui interdisent aux femmes d'emprunter,
Envisage abrogating the provisions that provide the Australian Security Intelligence Organization(ASIO) with the power to detain people without access to a lawyer
Envisager d'annuler les dispositions qui confèrent à l'Agence australienne du renseignement relatif à la sécurité le pouvoir de détenir des personnes dans le secret
Results: 85, Time: 0.1132

Top dictionary queries

English - French