already askalready applyalready claimalready requesthave to ask
déjà prié
déjà sollicité
déjà demandées
already askalready applyalready claimalready requesthave to ask
d'ores déjà invités
Examples of using
Already requested
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
If you have already requested quotes for a web project(creation/ website redesign, web marketing campaign etc.) you have probably
Si vous avez déjà demandé des soumissions pour un projet web vous avez surement constatez qu'elles ont toutes le même jargon
if so, whether additional information to that which is already requested in the current CBMs would enhance assurance of compliance;
des informations complémentaires à celles qui sont déjà demandées dans le cadre des mesures de confiance actuelles garantiraient davantage le respect des dispositions;
the secretariat has already requested updated information from the Parties,
le secrétariat a déjà demandé des informations actualisées aux Parties
The Government has already requested additional support in this area from Brazil,
qui a déjà demandé un appui supplémentaire à cet égard au Brésil,
Together with the deferrals already requested(estimated at 25%),
Avec les reports déjà demandés(estimés à 25%),
to the fact that a number of treaty bodies already requested States to provide detailed statistics.
sur le fait qu'un certain nombre d'organes conventionnels demandent déjà aux États de fournir des statistiques détaillées.
In its resolution 58/13, the General Assembly already requested that the Secretary-General examine options for making the International Conference of New or Restored Democracies and its follow-up more effective.
Dans sa résolution 58/13, l'Assemblée générale avait déjà prié le Secrétaire général d'examiner les différents moyens grâce auxquels il serait possible de renforcer l'efficacité de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies et de son suivi.
The Board has already requested that several organizations supported by the Fund for a number of years make a special effort to include new clients in their caseload;
Depuis un certain nombre d'années, le Conseil a déjà invité plusieurs organisations subventionnées par le Fonds depuis plusieurs années de s'efforcer d'augmenter le nombre de cas qu'elles traitent;
The Unit would be headed by a Chief of Unit for Mediation Support(D-1), already requested(under the title of Director)
Le Groupe d'appui à la médiation serait dirigé par un fonctionnaire de la classe D-1, poste pour lequel des fonds ont déjà été demandés(à la rubrique Directeur)
the prevention of possible crisis spillover effects, as already requested by the Chairman-in-Office.
d'écarter le risque de contagion de la crise, comme l'a déjà demandé le Président en exercice.
promoting the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism in countries which have already requested UNODC technical assistance.
de la mise en œuvre des instruments internationaux dans les pays qui ont déjà requis l'assistance technique de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime.
that 3 had already requested assistance in the context of Protocol V
3 pays ont déjà demandé une assistance dans le cadre de cet instrument
the Minister of Justice has already requested technical assistance from the Centre for Human Rights to assist the Ministry in drafting various statutes that will incorporate some international human rights instruments in the laws of Namibia.
le Ministre de la justice a déjà demandé l'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme afin d'aider son ministère à rédiger diverses lois qui incorporeront dans le droit namibien certains instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.
it had already requested the Secretary-General to make economies in an amount of 103,991,200 United States dollars and also requested him to implement fully all mandated programmes and activities.
elle a déjà prié le Secrétaire général de réaliser des économies d'un montant de 103 991 200 dollars des États-Unis en le priant également d'exécuter intégralement tous les programmes et activités prescrits.
Be that as it may, the Minister of Justice has already requested technical assistance from the United Nations High Commissioner for Human Rights to assist the Ministry in drafting various statutes that will incorporate some international human rights instruments into the laws of Namibia.
Quoiqu'il en soit, le Ministre de la justice a déjà sollicité une aide technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour l'élaboration de diverses lois qui incorporeront dans le droit namibien certains instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.
had already requested Eritrea to withdraw from Ethiopian territory
a déjà demandé à l'Érythrée de se retirer du territoire éthiopien
Although the Secretariat has already requested the refund of all the non-complaint expenditures from the Principal Recipient,
Bien que le Secrétariat ait déjà demandé au récipiendaire principal Cicatelli le remboursement de toutes les dépenses non-conformes,
the studies already requested by the Commission to the Secretariat fully engaged its capacity in the near future.
les études déjà demandées par la Commission au Secrétariat mobilisaient toutes ses capacités dans le futur proche.
Mr. ALVAREZ-VITA said that the Committee had already requested the Argentine Government to submit an additional written document about the implementation of article 11;
ALVAREZ-VITA rappelle que le Comité a déjà demandé au Gouvernement argentin de présenter un document écrit complémentaire sur l'application de l'article 11;
However, as the Executive Board had already requested a similar report for its second regular session 2002 as part of its ongoing review of the UNOPS financial situation,
Néanmoins, dans le cadre de l'examen de la situation financière de l'UNOPS, le Conseil d'administration ayant déjà demandé à être saisi d'un rapport similaire pour sa seconde session ordinaire de 2002, le présent rapport
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文