ARE IN THE FORM in French translation

[ɑːr in ðə fɔːm]
[ɑːr in ðə fɔːm]
sont sous la forme
revêtent la forme

Examples of using Are in the form in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Its color is rich golden yellow and the flowers are in the form of a giant, full-petalled cup.
Sa couleur est d'un riche jaune doré et ses fleurs sont en forme de coupes géantes.
While most sponsorship opportunities for athletes are in the form of direct funding to individuals or the USOC, some sponsorship arrangements involve some form of employment.
Bien que la plupart des possibilités de commandite à la disposition des athlètes sont sous la forme d'une aide financière versée directement à l'athlète ou au Comité olympique des États-Unis, certains accords de commandite prévoient une certaine forme d'emploi.
in monthly cash installments; the remaining two thirds are in the form of unrestricted Novartis shares which are granted to him each year.
les deux tiers restants le sont sous la forme d'actions Novartis non soumises à des restrictions qui lui sont octroyées une fois par an.
The emissions coming from the PACA land register(reference year 1999) are in the form of three distinct data bases:
Les émissions provenant du cadastre PACA(année de référence 1999) sont sous la forme de trois bases de données distinctes:
The effect of the regulation is that if all of a cooperative's outstanding liabilities are in the form of members' shares,
Les effets de cette réglementation sont que si tous les passifs en cours d'une coopérative sont sous la forme de parts sociales,
source of EPA and DHA because the polyunsaturated fats in it are in the form of phospholipids which the body can use immediately.
les acides gras poly-insaturés qu'elle contient sont sous la forme de phospholipides immédiatement utilisables par le corps.
It does not matter if the earnings are in the form of interest, dividends
Il importe peu que les revenus soient sous la forme d'intérêt, de dividendes
Ownership interests in the Company are in the form of redeemable shares,
Les participations dans la Société sont sous forme d'actions rachetables,
Some are in the form of a personal Travel Journal,
Certains sont sous forme Journal de Voyage,
Ownership interests in CRCD are in the form of redeemable shares,
Les participations dans CRCD sont sous forme d'actions rachetables,
The Model Provisions are in the form of model legislation
Les Dispositions types revêtent la forme d'une législation modèle
In the case where the proceeds are in the form of natural and civil fruits
Lorsque le produit revêt la forme de fruits naturels ou civils, ou de revenus,
Tablets are in the form of a disc made of metal
Les pastilles ont la forme d'un disque de métal
Women's aspirations for themselves and the lives of their children, families, neighbourhoods and communities are articulated in terms of changes they would like to see in their settlements-- whether these changes are in the form of secure housing,
Pour les femmes, aspirer à une vie meilleure pour elles-mêmes, leurs enfants, leurs familles, leurs voisins et leurs collectivités, c'est souhaiter voir leur cadre de vie changer en mieux, que ce soit sous forme de logements adéquats, d'une nourriture suffisante, de services de santé,
Additionally, because many of the reports are in the form of a Word document
En outre, comme de nombreux rapports sont en format Word ou PDF,
The painting is in the form of a triptych.
La peinture est dans la forme d'un triptyque.
The cathedral is in the form of a Latin cross.
La cathédrale a la forme d'une croix latine.
The building is in the form of a Greek cross.
La construction a la forme d'une croix grecque.
The plan is in the form of a Greek cross with four arms of equal length.
Elle est en forme de croix grecque, ornée de quatre coupoles.
The main idol is in the form of a linga.
La cavité glénoïde a la forme d'une poire.
Results: 45, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French