CONTEXT OF THE PROGRAMME in French translation

['kɒntekst ɒv ðə 'prəʊgræm]
['kɒntekst ɒv ðə 'prəʊgræm]
cadre du programme
under the programme
under the program
scheme
framework of THE PEP
as part of the curriculum
curriculum framework
contexte du programme
context of the programme
program context
context of the platform
background of the programme

Examples of using Context of the programme in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including the timely exchange of information, among the States in the context of the Programme of Action, in particular among the authorities in charge of law enforcement,
notamment l'échange rapide d'informations entre États dans le contexte du Programme d'action, en particulier entre les autorités chargées de l'application des lois
Coordination and liaison in the context of the programme of work of the Conference of European Statisticians will be undertaken with organizations of the United Nations system
La coordination et la liaison seront assurées dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens par les organismes du système des Nations Unies, et en particulier la Division de statistique de l'ONU,
and also within the context of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States
comme dans le contexte du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement
held at Yaoundé from 15 to 16 March 2001, in the context of the programme to launch the activities of the subregional centre for human rights
qui s'est tenu à Yaoundé du 15 au 16 mars 2001 dans le cadre du programme de démarrage des activités du Centre sous-régional des droits de l'homme
The Bolivarian Republic of Venezuela believes that this paragraph neither represents nor grants the group of interested States with a formal General Assembly mandate-- nor can it be interpreted as doing so-- to develop cooperation and assistance programmes in the context of the Programme of Action, given the group's informal nature and the fact that it works outside the framework of the United Nations.
La République bolivarienne du Venezuela estime que le contenu de ce paragraphe ne constitue et n'octroie aucun mandat officiel de l'Assemblée générale au Groupe des États intéressés pour élaborer des programmes de coopération et d'assistance dans le cadre du Programme d'action, compte tenu du caractère informel du Groupe et du fait qu'il opère en dehors du cadre de l'ONU.
experts with a view to the establishment of the operational framework for the measures accompanying the moratorium in the context of the Programme for Coordination and Assistance for Security
d'experts en vue de mettre en oeuvre le cadre opérationnel pour les mesures associatives du moratoire dans le contexte du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité
breeds and varieties in the context of the programme of work on agricultural biodiversity.
variétés domestiquées dans le cadre du programme de travail sur la diversité biologique agricole.
vulnerability to environmental hazards have been recognized by the international community and within the context of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States
à leur vulnérabilité aux aléas environnementaux, ont été reconnues par la communauté internationale, et aussi dans le contexte du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement
Crime(General Assembly resolution 55/25, annex I) in accordance with guidance provided by the Conference of the Parties to the Convention at its second session and in the context of the programme of work approved at that session CTOC/COP/2005/8, decision 2/1.
et des États qui l'ont signée des informations selon les instructions données par la Conférence des Parties à la Convention à sa deuxième session dans le cadre du programme de travail qu'elle a approuvé à cette occasion CTOC/COP/2005/8, décision 2/1.
In the context of the programme of work for the period 2011-2013,
Dans le contexte du programme de travail pour 2011-2013,
assessment of relevant vulnerable groups in the context of the programme or project, including groups that are vulnerable to discrimination
évaluation des groupes vulnérables pertinents dans le contexte du programme ou projet, y compris les groupes vulnérables à la discrimination
regional action taken in the implementation of the Agenda for Action for Social Development in the ESCAP region within the context of the Programme of Action of the World Summit for Social Development.
les mesures prises au niveau régional dans l'application du Plan d'action pour le développement social dans la région de la CESAP et ce, dans le contexte du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social.
mobilization of financial resources in the context of the programme of assistance to Palestinian people in the economic field.
de la mobilisation des ressources financières dans le contexte du programme d'assistance au peuple palestinien dans le domaine économique.
added value of those elements in the context of the programmes under their responsibilities.
la valeur ajoutée de ces éléments dans le cadre des programmes dont ils avaient la charge.
This was an undertaking for the future that was being progressively implemented in the context of the programmes decided by the countries.
Il s'agit d'un engagement pour l'avenir mis en oeuvre progressivement dans le cadre des programmes décidés par les pays.
exchange of expertise within the subregion and an increase in coordination should be encouraged in the context of the programmes now being developed under the UNCCD.
il faudrait encourager l'échange de compétences et la coordination au sein de la sous-région dans le cadre des programmes actuellement élaborés au titre de la Convention.
In the context of the programmes which have been developed,
Dans le cadre des programmes qui ont été élaborés,
Ms. Cubias Medina asked for clarification on the position of migrants in Ecuador who wanted to regularize their situation outside the context of the programmes mentioned, and what the position would be of a migrant in an irregular situation who was deported but who then returned
Mme Cubias Medina demande des éclaircissements sur le cas des immigrés qui souhaitent régulariser leur situation hors du cadre des programmes cités; elle voudrait connaître le sort réservé à un immigré en situation irrégulière qui aurait été reconduit à la frontière
Summarizing the context of the programmes, he highlighted the political consensus around the commitment to children as reflected in the outcome of the Ibero-American Summit held in Lima,
Évoquant brièvement le contexte dans lequel les programmes avaient été élaborés, il a expliqué qu'il y avait un véritable consensus politique s'agissant
The contacts led to consultations between the two on 24 and 25 July 1996 in Washington, with a view to exploring, in the context of the programmes aimed at sustainable development, various aspects of possible cooperation.
de consultations dont l'objectif était d'étudier les différents aspects d'une coopération éventuelle dans le cadre des programmes de développement durable.
Results: 126, Time: 0.0554

Context of the programme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French