Examples of using
Continued to monitor the situation
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
MINUSTAH continued to monitor the situation of children in pretrial detention in the main detention facilities.
la MINUSTAH a continué à suivre la situation des enfants en détention provisoire dans les principaux centres de détention du pays.
UNMEE has thus continued to monitor the situation in the Mission area,
La MINUEE a donc continué à surveiller la situation dans la zone de la Mission,
Crisis Action concluded work on DRC as a long-term priority campaign, but continued to monitor the situation.
Crisis Action a conclu sa campagne de longue durée sur la RDC, tout en continuant d'observer la situation.
the Special Committee had continued to monitor the situation in each Territory.
le Comité a continué de surveiller la situation dans chaque territoire.
Their basic food needs were being met by the World Food Programme(WFP). UNHCR continued to monitor the situation and to advocate for durable solutions on their behalf.
Le Programme alimentaire mondial(PAM) les a approvisionnés en vivres de première nécessité et le HCR a continué de suivre la situation et d'intervenir pour que des solutions durables soient trouvées en leur faveur.
one national adviser, continued to monitor the situation of children in the Maoist army cantonments as well as of those who have been informally released.
un conseiller national, a continué d'observer la situation des enfants dans les cantonnements de l'armée maoïste, ainsi que de ceux qui sont libérés de façon non officielle de ces cantonnements.
The United Nations Children's Fund(UNICEF) continued to monitor the situation of children and women,
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance(UNICEF) a continué de suivre la situation des femmes et des enfants,
The Government continued to monitor the situation of children deprived of parental care;
Le Gouvernement continue de veiller à la situation des enfants privés de protection parentale,
has continued to monitor the situation in East Timor since we presented our petition to this Committee last year.
a continué de suivre la situation au Timor oriental depuis que nous avons présenté notre pétition à ce comité, l'année passée.
The United Nations agencies have continued to monitor the situation throughout Somalia, adapting assistance for the markedly different needs
Les organismes des Nations Unies ont continué à suivre la situation dans l'ensemble de la Somalie, adaptant leur assistance à chaque région,
UNMIK had also continued to monitor the situation affecting minority communities in Kosovo
La MINUK avait également continué d'assurer un suivi de la situation des minorités présentes au Kosovo
My Deputy Special Representative has continued to monitor the situationto ensure the readiness of the United Nations to respond to the needs of any population movements across the Syrian border into Iraq.
Ma Représentante spéciale adjointe est restée attentive à la situation afin que l'ONU soit prête à répondre aux besoins que créerait tout mouvement de population de la Syrie vers l'Iraq.
the Representative has continued to monitor the situation and pursue opportunities for ongoing cooperation in improving the response
le Représentant a continué de suivre la situation et d'étudier les moyens concrets de poursuivre la coopération à l'amélioration de l'action
The Special Rapporteur focused his last two missions to the country-- conducted in January and in June 2014-- on those two objectives and continued to monitor the situation of human rights in Cambodia.
Le Rapporteur spécial a axé sur ces deux objectifs les deux dernières missions qu'il a effectuées dans le pays, en janvier et juin 2014, tout en continuant de suivre la situation des droits de l'homme au Cambodge.
the United Nations military observers have continued to monitor the situation in Prevlaka, which has been generally quiet and stable.
les observateurs militaires des Nations Unies ont continué à suivre de près la situationà Prevlaka, qui est restée généralement calme et stable.
health status of some 150 persons still stranded at Salloum at the close of the reporting period, and continued to monitor the situation together with UNHCR.
d'hygiène de quelque 150 personnes qui étaient toujours bloquées à Salloum à la fin de la période étudiée; il continue de surveiller la situation avec le HCR.
The CIS peacekeeping force remained on a high state of alert throughout the operation, and continued to monitor the situation closely and exchange information with UNOMIG.
La force de maintien de la paix de la CEI est restée en état d'alerte élevée tout au long de l'opération et a continué à suivre la situation de près et à échanger des informations avec la MONUG.
The Security Council continued to monitor the situation in the Central African Republic
Le Conseil de sécurité a continué de suivre la situation en République centrafricaine
In Asia, the Council continued to monitor the situation in Afghanistan, extending by resolution 2145(2014) the mandate of the United Nations Mission in Afghanistan,
En Asie, le Conseil a continué de suivre la situation en Afghanistan, prorogeant le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan par sa résolution 2145(2014)
In 2008, the KP continued to monitor the situation in Côte d'Ivoire.
En 2008, le PK a continué de surveiller la situation en Côte d'Ivoire,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文