continua à diriger
continue to leadcontinue to runto continue to directkeep runninggo on to leadcontinue to head
a continué à courir
a continué à gérer
a continué de tourner
a continué de fonctionner
it is deemed that the limitation period continued to run during the proceedings.
le délai de prescription est réputé avoir continué de courir pendant la procédure.the Saute Moutons 6 continued to run through the whitewater at the same speed.
le Saute Moutons 6 a d'abord continué sa descente en eau vive à la même allure.The locomotive engine continued to run at idle despite attempts to shut it down by use of the external emergency fuel shut-off valve,
Le moteur de la locomotive a continué de tourner au ralenti même si l=on a essayé de l=arrêter à l=aide du robinetThe programme in the State of Palestine continued to run on an operationally self-sufficient
Le programme dans l'État de Palestine a continué de fonctionner de manière autosuffisanteThe programme in the State of Palestine continued to run on an operationally self-sufficient
Le programme a continué de fonctionner dans l'État de Palestine de manière autosuffisanteOTEF has continued to run its seven integrated educational complexes,
L'OTEF a continué à diriger ses 7 complexes éducatifs intégrés,even those who continued to run post-graduation, deemphasized the competitive aspects of their adult participation.
même parmi ceux qui ont continué à courir après avoir obtenu leur diplôme, ont retiré l'accent sur les aspects compétitifs de leur participation en tant qu'adulte.King continued to run the club for a further nine years,
Pete King continue à s'occuper du club pendant neuf ans,The JSB has continued to run specific ethnic minority sessions on each induction course for newly appointed Crown Court assistant recorders
Le Conseil a continué à organiser des sessions spéciales sur les minorités ethniques pour chaque cours de préparation destiné aux nouveaux juges adjoints des Crown CourtsIn 1997, following the acquisition of Balfour Holdings by a company affiliated with Blackstone, he continued to run the company on behalf of Blackstone
En 1997, suite au rachat de Balfour Holdings par une société affiliée à Blackstone, il continue de diriger la société pour le compte de BlackstoneThus, the Convention provides that if the original proceedings end without a binding decision on the merits the limitation period will be deemed to have continued to run.
C'est pourquoi la Convention dispose que si la procédure initiale se termine sans qu'une décision liant les parties ait été rendue au fond, le délai de prescription est réputé avoir continué de courir.the hydraulic pump continued to run because there is no limit switch in the system and an overload condition was created.
la pompe hydraulique a continué de fonctionner, le système étant dépourvu d'interrupteur de fin de course.international networks for professional staff and continued to run these even when positions had been filled in order to ensure a stable
internationaux pour les personnels professionnels et a continué de tourner même lorsque ces postes avaient été pourvus en vue d'assurer la stabilitéColonel Zabuloni, refused redeployment orders issued on 11 August and continued to run parallel command-and-control structures within the national police in Lushebere,
a refusé d'obéir à des ordres de redéploiement en date du 11 août et a continué de diriger des structures de commandement et de contrôle parallèles, au sein mêmeTo ensure, where the limitation period continued to run, that the claimant did not lose the claim because of the effects of subparagraph(a), the addition of paragraph(3) was suggested to
Pour faire en sorte, lorsque le délai de prescription continue à courir, que le créancier ne perde pas le droit de faire valoir sa créance en raison des effets de l'alinéa a,Meanwhile, the civil registration offices in the countries continued to run the civil registration system as part of routine administration; in some cases, totally oblivious of
Pendant ce temps, les bureaux de l'état civil dans ces pays ont continué de gérer le système d'enregistrement des faits d'état civil dans le cadre de leurs activités administratives de routine,The court which found the lawyer guilty considered that he should have known that the time allowed for applying for amparo continued to run if his application for judicial review was clearly inadmissible, and concluded accordingly that his conduct was negligent.
Le tribunal qui a condamné l'avocat a considéré que ce dernier aurait dû savoir que le délai pour former un recours en amparo continuait à courir si le recours en cassation qu'il avait formé était manifestement irrecevable, ce qui a conduit le tribunal à conclure que l'avocat avait agi avec négligence.in Syria in 2015 we continued to run health facilities in the country
nous avons continué de gérer des structures de santé dans le paysThe Spanish non-governmental organization Accion contra el Hambre continued to run the World Food Programme's"food-for-work" project, which benefits 13,550 families,
L'organisation non gouvernementale espagnole Acción contra el Hambre a continué à gérer le projet du Programme alimentaire mondial intitulé <<The saw chain will continue to run for a short time!
Results: 49,
Time: 0.0829