current changecurrent shiftactual changepresent changeongoing shiftongoing change
l'évolution actuelle
mutations actuelles
changements en cours
ongoing changechange underwaychange in progresscurrent changerunning change
de l'évolution actuelle
évolutions en cours
ongoing evolutioncurrent developmentsongoing developmentscurrent trendevolution in progresson-going evolutionongoing changes into the current evolution
mutations en cours
Examples of using
Current changes
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The aim of this section is to shed light on the nature of current changes and, in particular,
Dans le présent chapitre, nous tentons de faire la lumière sur la nature des changements actuels et, en particulier, de déterminer
Several speakers raised questions about the current changes in forms of racism and looked for links between racism and nationalism,
Plusieurs intervenants se sont interrogés sur les mutations actuelles du racisme et ont recherché les connexités qu'il entretenait avec le nationalisme,
experimental campaigns in order to understand current changes and to further develop and implement predictions of stratospheric change both for the short
de campagnes expérimentales afin de comprendre l'évolution actuelle et d'améliorer encore les prévisions concernant les changements stratosphériques à court
In addition, current changes in global climatic conditions will affect the ability of this species to migrate at higher latitude
En outre, les changements actuels des conditions climatiques mondiales auront une incidence sur la capacité de ces espèces à migrer à plus haute latitude
The second area of the exhibition addresses current changes in terms of modes,
La seconde partie de l'exposition aborde les mutations actuelles en matière de modes,
There is a need for a comprehensive action plan to monitor the region's wetlands, current changes and their impacts on the quality of water and marine life.
Un plan d'action de grande envergure est nécessaire pour surveiller les zones humides de la région, les changements en cours et leurs impacts sur la qualité de l'eau et de la vie marine.
The New Act for the United Nations-- while taking into account the current changes in the international order-- should therefore reflect the relations between numerous principles and the international conditions dominated by non-traditional threats.
Le nouveau pacte de l'ONU devrait- tout en tenant compte de l'évolution actuellede l'ordre international- refléter les liens entre les nombreux principes et la situation internationale dominée par des menaces non traditionnelles.
Notwithstanding current changes in the world, the great humanist ideals of the United Nations
Malgré les changements actuels dans le monde, les grands idéaux humanistes de l'Organisation des Nations Unies
The"strategic" part of this planning process is the continual attention to current changes in the organization and its environment,
La partie« stratégique» de ce processus de planification est la constante attention accordée aux changements en cours dans l'organisation et son entourage
Firstly, had any research been carried out to assess the impact of the current changes on the situation of children
Tout d'abord, des études ontelles été réalisées pour évaluer l'incidence des mutations en cours sur la situation des enfants
taking into account current changes in the global business panorama
en tenant compte de l'évolution actuellede l'environnement international des entreprises
Mr. BAYART(Mongolia) said that, despite many uncertainties in the unfolding new world, current changes raised hopes of a safer world and a more stable international order.
BAYART(Mongolie) dit que malgré les nombreuses incertitudes qui pèsent sur le nouvel ordre mondial en train de se mettre en place, les changements actuels permettent d'espérer plus de sécurité et une situation mondiale plus stable.
it was because we were already anticipating the current changes in relation to transparency and the fight against fraud and tax evasion.
c'est notamment parce que nous anticipions déjà les changements actuels en matière de transparence fiscale.
The upcoming"Images of the Middle East" festival has its primary focus on contemporary Middle Eastern culture and the current changes taking place in the region
Le prochain festival des << images du Moyen orient >> sera en premier lieu axé sur la culture contemporaine au Moyen Orient et sur les changements actuels qui prennent place dans la région;
While the churches view the current changes in Egypt, for example,
Dans le bouleversement actuel, en 2e partie: Introduction 89 Égypte par exemple,
which prevent voltage spikes by accomplishing current changes slowly, in gentle ramps.
de prévenir ces pics de tension en accomplissant des petits changements de courants sous forme de rampe.
NEPAD is the project around which Africa has gathered so as to take an active part in the current changes, to integrate itself successfully into globalization
est le projet autour duquel l'Afrique se rassemble pour être partie prenante aux mutations contemporaines, réussir son intégration à la mondialisation
we use a broader concept which takes suitably into account current changes in the range of products in the typical basket,
sur une conception élargie, tenant compte dans une mesure appropriée des modifications courantes de l'assortiment dans le panier-type, qui est défini
This question needs a conscientious review in the light of the current changes in the international economic arena.
Cette question doit être examinée attentivement à la lumière des changements actuels sur la scène économique internationale
We can get an indication of the current changes in this diversification and linguistic integration by observing these same proportions in Table 4b appended,
On obtient une indication de l'évolution actuelle de cette diversification et de cette intégration linguistique en observant ces mêmes proportions au tableau 4b en annexe,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文