Examples of using
Declines
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
There was some reassessment of the hawkish comments delivered in the previous week, and combined with lower supply led to small declines in the German 10Y.
La réévaluation des commentaires offensifs de la semaine passée conjuguée à la baisse de l'offre a conduit à un léger fléchissement des taux allemands à 10 ans.
that the rate of participation declines with age240.
modest gains in production, and declines in employment.
de faibles gains de production et un fléchissement de l'emploi.
fall when the value declines.
abaissée lorsque la valeur décroît.
Despite sharp declines in equity prices worldwide, market capitalization as
En dépit des fortes chutes des cours des actions enregistrées dans le monde entier,
Further declines in housing prices in the United States
D'autres chutes des prix des logements aux États-Unis
Declines in opiate use in 2002 were reported from Myanmar,
Des reculs de la consommation d'opiacés en 2002 ont été signalés par le Myanmar,
These declines, in turn, have significantly changed the direction of flow,
Ces chutes ont à leur tour modifié considérablement le sens du courant,
Sharp changes and long-term declines in primary commodity prices have disturbed and undermined the productive
Les fluctuations brutales et les chutes à long terme des prix des produits de base ont perturbé
Some of these declines were offset by gains in glass and glassware products,
Certains de ces reculs ont été compensés par des gains dans les produits de verre
Often, sharp declines are followed by equally steep increases in trade.
Souvent, des chutes brutales dans les échanges commerciaux sont souvent suivies de hausses tout aussi ardues.
These declines could precipitate more redemptions and fire sales of the underlying assets if funds were not managing their liquidity prudently.
Ces reculs pourraient donner lieu à d'autres rachats précipités ainsi qu'à des ventes en catastrophe des actifs sous-jacents si la liquidité des fonds n'était pas gérée de façon prudente.
The AgriInvest program helps producers protect their margin from small declines or provide funds for investment to reduce risks
Le Programme Agri-investissement permet aux producteurs de protéger leur marge des faibles reculs ou leur fournit des fonds pour procéder à des investissements
The price declines were severe from the beginning of 2008 through the bottom in March 2009.
Les replis des cours ont été prononcés de début 2008 à leur point bas en mars 2009.
were offset by some declines in others and by an observed tendency towards poly-drug abuse.
ont été contrebalancées par des reculs en ce qui concerne d'autres catégories et par une tendance observée à la polytoxicomanie.
Additionally, hedge strategy managers can take short positions that benefit from market declines, cushioning a traditional long-only portfolio.
De plus, les gérants des stratégies alternatives peuvent adopter des positions vendeuses( short) pour bénéficier des replis des marchés et protéger un portefeuille à gestion traditionnelle long-only.
This average level of spawning stock escapement should be sufficient to avoid declines in recruitment.
Cette valeur moyenne d'6vitement du stock reproducteur devrait suffire pour Qviter des chutes dans le recrutement.
on employment preservation and adopted countercyclical policies to prevent steep output declines that would lead to severe job losses.
préservation des emplois et adopté des politiques anticycliques pour prévenir des chutes brutales de la production qui auraient fait perdre des emplois en grand nombre.
Declines in average daily mutual fund assets under management in the first quarter of 2009 resulted from declines in global financial markets.
Les diminutions de la moyenne quotidienne de l'actif géré des fonds communs de placement au premier trimestre de 2009 découlent des replis sur les marchés des capitaux mondiaux.
That fee, which usually declines to 0 per cent over six years
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文