DIE BECAUSE in French translation

[dai bi'kɒz]
[dai bi'kɒz]
mourir parce que
die because
meurent parce que
die because
mourir parce qu
die because
meurent parce qu'
die because

Examples of using Die because in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We're all gonna die because of you.
On va crever à cause de toi.
So these inventions die because they detect the marker?
Donc elles meurent parce qu'elles détectent le marqueur?
Now you will die because you were stupid enough to fight me.
A présent, tu vas mourir car tu as été assez bête pour m'affronter.
And now she might die because of it.
Et elle risque de mourir à cause de ça.
You should not die because of me.
Il ne faut pas que tu meures à cause de moi.
Kieran will die because of me, and it will be a horrible death.
Kieran va mourir par ma faute, et ça sera une mort horrible.
I let my father die because I trusted him.
J'ai laissé mon père mourir car je lui faisais confiance.
Dogs die because they look before crossing.
Les chiens meurent car avant de traverser ils regardent.
Watching Joan fontain almost die because she didn't have the courage to confront Cary Grant.
Regardé Joan Fontain presque mourir car elle n'osait pas affronter Cary Grant.
People die because of you.
Des gens meurent à cause de vous.
Now we're all gonna die because of one freaky little human.
Maintenant on va tous mourir à cause d'une humaine bizarre.
Grandpa didn't die because of alcohol!
Il n'est pas mort à cause de l'alcool!
People of this city will die because of something I did.
Les gens de cette ville vont mourir à cause de quelque chose que j'ai fait.
If I die because of you, Parrish, you're a dead man.
Si je meurs à cause de toi, t'es mort..
Pilots like Swede die because so-called experts can't keep them alive.
Des pilotes comme Swede meurent par la faute de prétendus spécialistes.
I have watched a good man die because of you.
J'ai vu un type bien mourir par ta faute.
I don't want to see the circus die because of me.
Je veux pas voir le cirque mourir à cause de moi.
Millions of innocent people will die because of us.
Des millions de gens innocents vont mourir par notre faute.
Guys like him shouldn't have to die because of guys like us.
Des gars comme lui ne devraient pas mourir à cause de gars comme nous.
A lot of good animals are probably gonna die because of you.
Beaucoup de bons animaux vont probablement mourir à cause de toi.
Results: 153, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French