DON'T LET HIM GO in French translation

[dəʊnt let him gəʊ]
[dəʊnt let him gəʊ]
ne le laissez pas partir
ne le laissez pas aller
laisse pas partir
ne le laissez pas filer
ne le laisse pas partir
ne le laissez pas s'échapper

Examples of using Don't let him go in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Don't let him go, though, Gert. He's one of a kind.
Ne le laisse pas s'envoler, il est vraiment unique.
Don't let him go.
Ne la lâche pas.
Don't let him go.
Le laissez pas filer!
Don't let him go!
Ne le laisse pas s'échapper!
Don't let him go anywhere.
Ne le laissez aller nulle part.
Don't let him go!
Ne les laissez pas filer!
Don't let him go till the girl is with me.
Ne le laissez pas s'en aller avant que la fille ne soit avec moi.
Don't let him go!
Ne le lâchez pas!
Don't let him go!
Ne le laissez pas passer!
Don't let him go in the road,!
Qu'il n'aille pas vers la route!
My client Mr. Bloom has connections, and if you don't let him go, the next call you get will be from the mayor.
Mon client Mr Bloom a des connections, et si vous ne le laissez pas partir, le prochain appel que vous aurez sera du maire.
Yes, and if we don't let him go, we will have a whole mob of them attacking us.
Oui, et si nous ne le laissons pas aller, nous avons toute une foule d'entre eux nous attaquer.
I don't know who's in charge here, but don't let him go!
Je sais pas qui commande ici, mais Ie laissez pas partir!
somebody is threatening to print these pictures if we don't let him go.
un type menace de les publier si on ne le lâche pas.
But you didn't let him go.
Mais vous ne l'avez pas laissé partir.
I didn't let him go.
Je l'ai pas laissé partir.
No, I didn't let him go.
Non, je ne l'ai pas laissé partir.
I didn't let him go.
Je ne l'ai pas laissé partir.
I didn't let him go, Santos.
Je ne l'ai pas laissez partir, Santos.
I didn't let him go in.
Je l'ai pas laissé faire.
Results: 50, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French