DOWNFALL in French translation

['daʊnfɔːl]
['daʊnfɔːl]
chute
fall
drop
collapse
decline
downfall
loss
waterfall
crash
demise
plunge
perte
loss
waste
lose
downfall
ketsugo
ketsugō
ruine
ruin
disrepair
downfall
shambles
ruination
destroys
rubble
tatters
perdition
crumbling

Examples of using Downfall in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I didn't cause the downfall of the American economy.
Je ne suis pas responsable de l'effondrement de l'économie.
You bet on the downfall of this country and you won.
Vous avez misé sur la faillite de ce pays et vous avez gagné.
Terrible downfall.
Une chute terrible.
Arthur consults the wizard Merlin who foretells the downfall of the Round Table.
Arthus consulte l'enchanteur Merlin qui lui annonce le déclin de la Table ronde.
Sometimes, Batul's amazing strength is the cause of his downfall.
L'épelage inhabituel de Bubba était le résultat de son bégaiement.
That marked the downfall of Ioannidis.
Cette bataille marqua la décadence d'Yssandon.
This proved to be her downfall.
C'est l'une des raisons de sa chute.
She will be your downfall.
Elle va te détruire.
That's our downfall.
C'est notre déchéance.
The victorious campaigns were the cause of our downfall.
Les guerres de conquêtes furent la cause de notre décadence.
Rampant exchange of bodily fluids was a major cause of society's downfall.
L'échange constant de fluides a causé… le déclin de la société.
That excessive passion will be your downfall.
L'excès de passion va te perdre.
Seeking glory was Napoleon's downfall.
La quête de la gloire entraîna la chute de Napoléon.
He thereby burdens himself with a guilt which must become his downfall.
Il se charge ainsi d'une faute qui lui sera fatale.
But you didn't come to see my downfall.
Mais vous n'êtes pas venus pour assister à mon déclin.
I shed no tear in their downfall.
Je ne verse aucune larme dans leur défaite.
Let's do our first show about the downfall of television.
Il faut que la première émission soit sur la déchéance de la télévision.
Operation Downfall.
Opération Crépuscule.
A yakuza on the downfall.
Un yakuza sur le déclin.
You're trying to blame everyone for this girl's downfall.
Tu les accuses tous de la déchéance de cette nana.
Results: 551, Time: 0.1087

Top dictionary queries

English - French