EXISTING MANDATES in French translation

[ig'zistiŋ 'mændeits]
[ig'zistiŋ 'mændeits]
mandats existants
existing mandate
existing terms
mandats actuels
current mandate
current term
present mandate
existing mandate
present term
existing terms
current appointment
current tenure
actual mandate
mandats en vigueur
current mandate
existing mandate
mandate effective
mandat actuel
current mandate
current term
present mandate
existing mandate
present term
existing terms
current appointment
current tenure
actual mandate
mandats en cours
current mandate
current term
ongoing mandate

Examples of using Existing mandates in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United Nations and its allied organizations can no longer accomplish their missions on the basis of the vision of a bygone international order and of their existing mandates and structures.
les organisations alliées ne peuvent plus remplir leurs missions sur la base d'une vision d'un ordre international révolu et de leurs structures et mandats existants.
With regard to the impact of reform on existing mandates, it should be emphasized that the objective of the process was to increase the Secretariat's capacity to provide backstopping for those mandates within current budgetary constraints.
Quant aux conséquences de la réforme sur les mandats en cours, il convient de souligner que l'on se propose d'accroître les capacités d'appui à ces mandats au niveau du Secrétariat dans les limites budgétaires existantes.
tackling the authority challenge, based on existing mandates, the authority of UNEP should be enhanced by opening up the membership of its Governing Council to all Governments on a permanent basis.
qu'il faut résoudre à partir des mandats en vigueur, il conviendrait de renforcer le pouvoir du PNUE en ouvrant le Conseil d'administration à tous les gouvernements pour qu'ils en deviennent membres permanents.
Examining the extent to which their existing mandates or policies are in line with the Hyogo Framework
Examiner dans quelle mesure leurs politiques ou mandats actuels sont conformes au Cadre d'action de Hyogo
how best to correlate these criteria with the existing mandates of the relevant Security Council bodies.
de la façon dont ces critères pourraient être reliés aux mandats existants des organes compétents du Conseil de sécurité.
Many delegations stressed that the Emergency Relief Coordinator should limit his activities to implementing existing mandates and queried how he would deal with issues that fell between the gaps in existing mandates..
De nombreuses délégations ont estimé que les activités du Coordonnateur des secours d'urgence devaient se limiter à l'exécution des mandats en vigueur et se sont demandé comment il pourrait s'occuper de questions qui n'étaient pas couvertes par lesdits mandats..
the Council may therefore wish to take into account the severe difficulties which the United Nations already encounters in obtaining the military assets required for implementation of UNPROFOR's existing mandates.
du matériel supplémentaires, le Conseil pourrait peut-être prendre en considération les graves difficultés que l'ONU éprouve déjà à obtenir les moyens militaires nécessaires à l'exécution des mandats actuels de la FORPRONU.
the Administration further reiterates that the current process is governed by existing mandates and any changes would require the approval of the General Assembly.
l'Administration rappelle une nouvelle fois que le processus en cours est régi par les mandats en vigueur et que tout changement suppose l'accord préalable de l'Assemblée générale.
The urgent need further to promote the implementation of the independent expert's recommendations could be met by conducting a comprehensive review of relevant programmes and the existing mandates to which he had referred
On peut satisfaire l'urgent besoin de promouvoir davantage la mise en œuvre des recommandations de l'expert indépendant en effectuant un examen approfondi des programmes pertinents et des mandats actuels qu'il a cités,
proceed urgently with the effective implementation of"safe areas" and that, if necessary, existing mandates be fully applied to rectify the situation.
en oeuvre effective des"zones de sécurité" et que, si nécessaire, les mandats en vigueur soient pleinement appliqués afin de remédier à la situation.
Such a special-procedure mandate might focus on mainstreaming the issue of climate change and human rights within the United Nations and, in particular, within the existing mandates of the various special procedures.
Le titulaire d'un tel mandat pourrait être chargé d'intégrer cette question dans le système des Nations Unies et en particulier dans les mandats actuels des diverses procédures spéciales.
in the framework of their existing mandates, to continue to address relevant aspects of civil society space;
dans le cadre de leurs mandats actuels, à continuer d'examiner les aspects pertinents du champ d'action de la société civile;
In view of resources having been recently approved by the General Assembly to carry out existing mandates, it is envisaged that five posts could be made available for redeployment to the Office.
En l'état actuel des choses et compte tenu des ressources récemment approuvées par l'Assemblée générale pour l'exécution des mandats en vigueur, on compte que cinq postes pourraient être redéployés en faveur du Bureau.
assistance to internally displaced persons is a humanitarian issue that continues to fall into the gap between the existing mandates of the various agencies.
leur propre pays comme un problème humanitaire relevant d'un espace laissé vacant entre les mandats actuels des différentes organisations.
assistance to internally displaced persons is a humanitarian issue that continues to fall into the gap between the existing mandates of the various agencies.
leur propre pays comme un problème humanitaire relevant d'un espace laissé vacant entre les mandats actuels des différentes organisations.
upgrading the role of UNEP, based on its existing mandates.
reclasser le PNUE sur la base de ses mandats actuels.
It called for the strengthening of international bodies and organizations dealing with sustainable development, while respecting their existing mandates, as well as for the strengthening of relevant regional, national and local institutions.
Il a préconisé le renforcement des organismes internationaux qui s'occupent du développement durable tout en respectant leur mandat existant, ainsi que le renforcement des institutions régionales, nationales et locales compétentes.
I would have liked to re-establish these three ad hoc committees as of the first week with their existing mandates, but it did not prove possible to reach agreement.
J'aurais voulu, dès la première semaine, rétablir ces trois comités spéciaux avec leur mandat existant, mais il n'a pas été possible de parvenir à un accord.
The participation of the High Commissioner in all the Executive Committees of the Secretariat assures the integration of human rights into the Organization's activities- in conformity with existing mandates- including development
La participation du Haut Commissaire aux travaux de tous les comités exécutifs du Secrétariat vise, conformément aux mandats existants, à intégrer la question des droits de l'homme dans les activités de l'Organisation, y compris le développement
based on existing mandates as well as those merging from COP10
basée sur les mandats existants et sur ceux émergeant de la COP10, ainsi que sur le travail
Results: 360, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French