FRICKING in French translation

putain de
hell of
whore of
of a bitch
of shit
goddamn
fuckload of
of fuckin
son of
shitload of
heck of
foutu
goddamn
bloody
fuckin
stupid
hell
freakin
a goner
friggin
screwed
done
vraiment
really
truly
very
actually
real
exactly
definitely
seriously
pretty
quite

Examples of using Fricking in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
These pictures are the bane of our fricking existence.
Ces photos sont la peste de notre putain d'existence.
not Martha fricking Stewart.
pas cette foutue Martha Stewart.
You want me to serve a fricking pot pie?
Vous voulez que je serve une putain de tourte?
Just a little fricking kiss?
Ça vient, ce bisou?
My entire life is the fricking stock market, man!
Ma vie entière est le marché boursier fricking, l'homme!
I'm not some fricking scumbag.
Je suis pas un putain de salaud.
Now I'm right fricking here.
Je suis là, merde.
I mean, you're even more fricking clueless than she said!
Je veux dire, t'es encore plus ignorant que ce qu'elle disait!
Never mind the fact you should have crossed three fricking beats ago.
Peu importe le fait que tu aurais dû traverser il y a 3 putain de battements.
I said, I was fricking reading it!
J'étais en train de lire, merde!
Your first day as a partner, you come to work in a fricking bathrobe?
Ton premier jour d'associé en peignoir de chiotte?
Trying to figure out what's wrong with my fricking backup system.
J'essaie de trouver ce qui ne va pas avec mon satané système de réserve.
No," I said,"I wear a fricking T-shirt to work.
Non", j'ai dit"Je porte un putain de T-shirt au boulot.
speaking fricking English.
à parler un foutu anglais.
If I had any fricking money I would have given it to you the first time you hit me.
Si j'avais ce foutu fric je te l'aurais donné quand tu m'as frappé la 1re fois.
And that's all i was ever loyal to in the first place- The cause, the fricking commonwealth.
Et c'est ce à quoi j'étais loyale avant, la cause, cette putain de République.
I know that boys by the age of three… just innately know how to put fricking gas in a car.
je sais qu'un garçon de 3 ans… sait de façon innée comment mettre cette fichue essence.
Tad's farm and his house and his fricking wheat will be right back on the market.
Ia ferme, la maison de Tad et son maudit blé, seront remis en vente.
That means our rednecks are either opening up a dry cleaners in the middle of fricking nowhere or they're cooking meth,
Ça veut dire que nos rednecks sont soit en train d'ouvrir un pressing au milieu de nulle art ou il sont en train de cuisiner de meth,
I have no fricking idea.
Je n'en ai vraiment aucune d'idée.
Results: 191, Time: 0.0908

Top dictionary queries

English - French