GET AROUND in French translation

[get ə'raʊnd]
[get ə'raʊnd]
contourner
circumvent
bypass
to get around
avoid
go around
bend
overcome
to work around
around it
round
faire le tour
go around
tour
make the rounds
circumnavigating
get around
ride around
do the trick
turn around
bouge
move
shake
wiggle
still
budge
movin
get
obtenez autour de
getting around
sont partout
be everywhere
be anywhere
be in two places
contournent
circumvent
bypass
to get around
avoid
go around
bend
overcome
to work around
around it
round
contournez
circumvent
bypass
to get around
avoid
go around
bend
overcome
to work around
around it
round

Examples of using Get around in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Get around the back of the bar!
Allez dans le fond du bar!
We get around since then?
Nous nous sommes déplacés, depuis. Et vous?
Yeah, they get around.
Ouais, ils ont fait le tour.
I get around three litres of milk per day.
J'obtiens environ trois litres de lait par jour.
When I get around you, I get nervous.
Quand je suis près de toi, ça me rend nerveux.
I get around.
J'ai circulé.
I get around.
Wait till I get around.
Attent je vais voir.
Wait I get around.
T'attends que j'aie fait le tour.
It was the only way I could get around Hazel.
C'est le seul moyen que j'ai trouvé pour me débarrassé de Hazel.
it's gonna get around.
ça va s'ébruiter.
Businessmen would hire me to help them get around in the city. Because.
Les hommes d'affaires me demandaient de leur faire visiter la ville parce que.
As soon as we get around the.
Dés qu'on aura contourné.
Something happens when I get around loud noises.
Quelque chose se passe quand je suis près d'un bruit important.
you can sometimes get around a lack of equipment
vous pouvez parfois contourner un manque d'équipement,
If I could just get around to see what's on the sides.
Si seulement je pouvais faire le tour pour voir ce qu'il y a sur les côtés.
You must get around the barricades, it is the only way to avoid the guards.
Tu dois contourner les barricades, c'est la seule façon d'éviter les gardes.
And Tina's tapes get around. You know, there's half a chance that it wasn't fresh news.
Les vidéos de Tina sont partout, tu sais, il y a des chances qu'il soit déjà au courant.
We can get around this island in a few minutes,
On peut faire le tour de cette ile en quelques minutes,
I just can't get around the fact that I'm,
Je ne peux pas contourner le fait que je suis comme,
Results: 89, Time: 0.0672

Get around in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French