HELLISH in French translation

['heliʃ]
['heliʃ]
infernal
hellish
hell
vicious
devilish
inferno
diabolique
evil
diabolical
devilish
devil
fiendish
wicked
demonic
hellish
unholy
enfer
hell
hellhole
inferno
underworld
hades
netherworld
atroce
atrocious
awful
terrible
horrible
excruciating
bad
heinous
dreadful
horrific
agonizing
infernale
hellish
hell
vicious
devilish
inferno
infernales
hellish
hell
vicious
devilish
inferno
infernaux
hellish
hell
vicious
devilish
inferno
hellish

Examples of using Hellish in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No sooner had they told this hellish tale then straight they told me they would bind me here and leave me to this miserable death.
A peine avaient-ils achevé ce récit infernal qu'ils m'ont dit qu'ils allaient m'attacher ici et me laisser attendre la mort.
In movement 5 the poet invented a ferocious, hellish army, which is silenced by the believer who shows the blood of Jesus.
Dans le cinquième mouvement, le poète a inventé une féroce armée diabolique réduite au silence par le croyant qui montre le sang de Jésus.
Representatives of the hellish bestiary- a bat and an owl- have taken refuge on the tall chimneys overlooking Babylon.
Représentants du bestiaire infernal, une chauve-souris et un hibou ont trouvé refuge sur les hautes cheminées qui dominent Babylone.
You're lost in this dark jungle… in this hellish city without sun nor exit.
Tu es perdu dans cette jungle obscure… dans cet enfer de ville sans soleil et sans issue.
and a… Hellish being right here in dove hollow.
un… être diabolique juste là, à Dove Hollow.
I'm hiding in this hellish place to stay away from the fighting in the world.
Je me cache dans cet endroit atroce, pour rester loin des guerres et de la haine de ce monde.
However, it is the only way to break the hellish cycle of destruction and distrust
Cependant, il constitue la seule issue possible pour rompre ce cycle infernal de destruction et de méfiance
She has more experience with this kind of hellish nightmare than anyone else here.
Elle a plus d'expérience avec ce genre d'enfer cauchemardesque que n'importe qui d'autre ici.
Henry Cresswell's hellish death- cut to pieces by heathens- is the price we pay for opening up the frontier.
La mort atroce de Cresswell(coupé en morceaux par des barbares) est le prix à payer pour élargir nos frontières.
It could be jarring for some to walk through a hellish red corridor to get to the elevators,
Il pourrait être difficile pour certains de traverser un couloir rouge infernal pour se rendre aux ascenseurs,
Masters of that hellish wall-scuttler and old enemies of mine, now at work in London town.
Les maîtres de cette créature infernale, mes vieux ennemis, maintenant à l'œuvre dans Londres.
Welcome to the seventh grade. Middle school, that hellish, shaky bridge you all must cross before you become members of that undyingly enviable high school elite.
Bienvenue en CM2 le cours moyen infernal pont branlant qu'il faut traverser avant d'intégrer l'élite collégienne à jamais enviable.
Eyes wide open on this hellish ride as you go switching from side to side because you're filled with hatred… when you're lying in your bed.
T'as les yeux grands ouverts sur cette virée infernale. Tu te retournes toute la nuit parce que la haine t'envahit quand tu es dans ton lit.
their lives were so hellish.
leurs vies étaient tellement infernales.
the external world was unreal or strange, like living in some hellish dream-like state.
le monde extérieur était irréel ou étrange, comme si l'on vivait dans un état de rêve infernal.
In this hellish adventure, Des Grieux,
Dans cette aventure infernale, Des Grieux, mû par son amour aveugle,
Our father's smiling affability as he described the workings of these hellish instruments turned Nicholas' blood cold.
L'affabilité de notre père décrivant le mécanisme de ces instruments infernaux glaça le sang de Nicholas.
ill treatment, and hellish living conditions were common.
les conditions de vie infernales sont monnaie courante.
anecdotes she shared with us told the story of living in a hellish, toxic environment and why Vanessa calls this environmental racism.
ses anecdotes racontaient la vie dans un environnement toxique infernal et nous expliquaient pourquoi Vanessa appelle cela du racisme environnemental.
But I think if I broach it in the middle of a hellish"Pucks" day, she's less likely to re-enlist.
Mais si je lance ça au milieu de la journée infernale"Pucks", elle sera encore moins encline.
Results: 92, Time: 0.0915

Top dictionary queries

English - French