I'M STARTING TO WONDER in French translation

[aim 'stɑːtiŋ tə 'wʌndər]
[aim 'stɑːtiŋ tə 'wʌndər]
je commence à me demander
je commence à me poser des questions
je commence à m'interroger

Examples of using I'm starting to wonder in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But since you won't tell me what you said to him, I'm starting to wonder if I should.
Mais puisque tu ne me diras pas ce que tu lui as dit, je commence à me demander si j'aurais dû.
play that guitar. I'm starting to wonder if it's all just for show.
jouer de la guitare, je commence à me demander si ce n'est pas du pipeau.
The"suicide attempt," right,'cause I'm starting to wonder if that's what that really was.
La"tentative de suicide", oui, Parce que je commence à me demander si c'était vraiment ça.
I'm starting to wonder if maybe we're wasting our time looking for potential Chimeras.
Je commence à penser qu'on perd peut-être notre temps à chercher des chimères potentielles.
I'm starting to wonder, is this all because of me?
Je commence à me demander si tout ça, c'est à cause de moi?
All right, I know how weird this is gonna sound, but for the first time in my life, I'm starting to wonder about things like.
Très bien, je sais à quel point cela va sembler bizarre, mais pour la première fois de ma vie, je commence à me poser des questions sur des choses comme.
Wow, I was starting to wonder where all that passion had gone.
Ouah! Je commençais à me demander où était passée ta passion.
I was starting to wonder if that leather jacket was worth it.
Je commençais à me demander si ce blouson en cuir en valait la peine.
I was starting to wonder.
Je commençais à me demander.
I was starting to wonder the same thing.
Je commençais à me dire la même chose.
I was starting to wonder when I was gonna hear from you again.
Je commençais à me demander quand est-ce que j'aurais de tes nouvelles.
But I'm… I'm starting to wonder just… where this might go.
Mais… je commence à me demander… où ça va nous mener.
I was starting to wonder if you were gonna show.
Je commençais à me demander si tu allais venir.
I was starting to wonder.
Je commençais à douter.
Hadn't heard from you. I was starting to wonder.
Je n'avais pas de nouvelles, je commençais à m'inquiéter.
I was starting to wonder what we would do if you lost all our money.
Je commençais à me demander ce que nous ferions si vous perdiez tout notre argent.
Because I was starting to wonder if… Lexie Persimmon even existed… outside of her letters.
Parce que je commençais à me demander… si Lexie Persimmon existait vraiment… en dehors de ses lettres.
She just knows you so well, and I was starting to wonder if I was ever gonna get to that point.
Elle te connaît si bien et je commençais à me demander si j'allais un jour te connaître aussi bien.
I was starting to wonder what to do with the rest of my day.
Je commençais à me demander ce que j'allais faire pour le restant de mes jours.
Meanwhile I was starting to wonder what was supposed to be so great about having a girl friend?
Pendant ce temps, je commençais à me demander ce qui était supposé être tellement bien dans le fait d'avoir une copine.
Results: 54, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French