Examples of using
Is the failure
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The biggest problem, as explained by the Secretary-General, is the failure of some Member States to fulfil their financial obligations by paying the assessed contribution for both the regular budget and peace-keeping missions.
Le plus grand problème, comme l'expliquait le Secrétaire général, est le manquement de certains Etats Membres à s'acquitter de leurs obligations financières en payant leur quote-part tant au budget ordinaire qu'aux missions de maintien de la paix.
Another major factor in the conflicts in Eastern Congo is the failure of the Disarmament, Demobilization
Un autre facteur majeur des conflits dans l'Est du Congo est l'échec du programme de désarmement,
actions taken in relation to match-fixing is the failure of law enforcement
des mesures prises en matière de trucage de matchs est l'incapacité des forces de l'ordre
Common cause failures A common cause failureis the failure of a number of devices or components to perform their function as a result of a single specific event or cause.
Défaillances de cause commune Une défaillance de cause commune est la défaillance de plusieurs dispositifs ou composants qui sont dans l'incapacité de remplir leurs fonctions du fait d'un événement ou d'une cause spécifique unique.
But they emphasize the only connection between Dubai and Marsh is the failure to recognize the weakness of the alloy used in the screws in the first place.
Mais ils mettent en évidence que la seule similitude entre Dubai et Marsh est l'échec de faire reconnaître la faiblesse de l'alliage utilisé dans les écrous à l'origine.
Meeting the challenges of employment for poverty reduction The fundamental issue in Africa's labour markets is the failure to create more and better paid jobs to meet the needs of the labour force
Relever le défi de l'emploi pour réduire la pauvreté Le problème fondamental des marchés du travail en Afrique est l'impuissance à créer davantage d'emplois mieux rémunérés pour répondre aux besoins de la population active
In that sense, the root cause of this overarching crisis is the failure to achieve multilateralism
De ce point de vue, c'est l'incapacité de parvenir au multilatéralisme et de mettre au
While recognizing this interrelatedness, interlocutors repeatedly pointed out that it is the failure to deal with basic developmental needs that poses the biggest risk of dragging a country back into conflict.
Compte tenu de cette interdépendance, les interlocuteurs ont souvent fait remarquer que c'est l'incapacité à faire face aux besoins fondamentaux en matière de développement qui risque le plus de faire rebasculer un pays dans un conflit.
If there is any failure, it is the failure of the resolutions, both in the Security Council and in the Assembly today,
S'il y a eu échec, c'est l'échec des résolutions, à la fois du Conseil de sécurité
What we are dealing with today is the failure of national and global economics
Nous sommes aujourd'hui confrontés à l'échec des économies et des politiques,
Another matter of concern is the failure of the Government to act on the draft"human rights declaration" which was transmitted to it for consideration by UNMIL in October 2003.
Le fait que le Gouvernement n'ait pris aucune mesure concernant le projet de déclaration des droits de l'homme que la MINUL lui a transmis pour examen en octobre 2003 est également préoccupant.
This question underscores the common thread that is the failure of Governments to adopt key international
Cette question souligne un dénominateur commun, à savoir que les gouvernements ne parviennent pas à adopter des instruments internationaux
Also notable is the failure of the FFM report to take account of the refusal of Israel to allow civilians, including women
Il convient de noter également le fait que le rapport de la Mission ne prend pas en compte le refus d'Israël de laisser des civiles,
We are reminded that the main cause of the financial predicament is the failure of Member States to meet their financial obligations on time and in full.
Il convient de rappeler que ce problème financier a pour cause principale le refus des États Membres de s'acquitter des obligations financières qui leur incombent dans les délais impartis et en totalité.
migrant workers is the failure to provide teacher training that addresses the particular needs of the culturally diverse classroom.
les travailleurs migrants consiste à ne pas donner au personnel enseignant une formation qui réponde aux besoins particuliers d'une classe multiculturelle.
The reason for low achievement is the failure in supply of training equipment.
la faiblesse de ces résultats s'expliquant par l'incapacité de fournir le matériel de formation.
consultation with potentially affected communities before the granting of economic land concessions is an unfortunate pattern that the Special Rapporteur has observed, as is the failure to conduct an environmental impact assessment.
de concessions foncières à des fins économiques est une situation regrettable que le Rapporteur spécial a pu constater, tout comme l'impossibilité de procéder à une évaluation de l'incidence sur l'environnement.
the Preliminary Hearing Judge decided in early 2012 that the only charge applicable to representatives of Arkema Srl is the failure to take remedial action against the pollution observed.
le Juge de l'Audience Préliminaire a décidé début 2012 de ne retenir à l'encontre des représentants d'Arkema Srl que le défaut de mesures pour remédier aux pollutions constatées.
one of the main challenges we face is the failure of parties to conflict,
une des principales difficultés auxquelles nous nous heurtons est le fait que les parties à un conflit,
An issue of grave consequence from the perspective of human rights is the failure by Israel to uphold the basic rights-- enumerated under international law-- of persons it detains in the occupied Palestinian territories, many of whom are subsequently imprisoned in Israel.
Une question lourde de conséquences du point de vue des droits de l'homme est le non-respect par Israël des droits fondamentaux- définis par le droit international- des personnes qu'il détient dans le territoire palestinien occupé, dont beaucoup sont ensuite emprisonnées en Israël.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文