IT'S BARELY in French translation

[its 'beəli]
[its 'beəli]

Examples of using It's barely in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Well, it's barely possible.
C'est à peine possible.
Nowaday, it's barely visible from here!
Aujourd'hui il est à peine visible d'ici!
It's barely alive.
Il est à peine en vie.
It's barely the size of a prune.
Ça fait à peine la taille d'une prune.
Katherine, it's barely 9:00.
Katherine, il est à peine 9h.
It's barely 8 o'clock. Five past.
Il est à peine 20 h. Il est 20 h 05.
Allison, it's barely 6:00.
Allison, il est à peine 6h00.
It's barely anything, barely..
C'est presque rien, presque.
It's barely 7:00 in the morning.
Il est à peine 7h00 du matin.
That means it's barely 4 o'clock in the morning.
Eh bien, qu'il est à peine 4h du matin.
I have just rented one but it's barely furnished.
Je viens d'en louer un, mais c'est pas encore meublé.
You're at 260 for the year… and it's barely October.
Ça fait 260 cette année, et on est à peine en octobre.
It's a very sophisticated pleasure but it's barely perceptible.
C'est un plaisir très raffiné bien qu'a peine perceptible.
It's barely three miles to Netherfield and I will be back for dinner.
C'est à peine à 3 miles de Netherfield et je serai de retour pour le dîner.
As a percentage of our gross national income, it's barely half of what it was three decades ago.
En pourcentage de notre revenu national brut, c'est à peine la moitié de ce qu'il était il y a trente ans.
It's barely warm, so he couldn't have been in there long. He's got a pulse.
C'est juste tiède, il doit pas y être depuis longtemps.
It's necessary but it's barely a drop in the- very dry- bucket.
C'est nécessaire, mais c'est à peine une goutte d'eau dans le seau complètement à sec.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
C'est à peine assez large pour une jeep. Il y a une falaise au bout.
It's barely more than I just paid you back, so it's kind of like you're breaking even.
C'est à peine plus que ce que je t'ai remboursée donc c'est comme si tu me prêtais presque rien.
It's barely enough for all of us to survive, but more than I would ever make in Tecate.
C'est à peine suffisant pour nous tous, mais c'est plus que ce que je gagnerai à Tecate.
Results: 66, Time: 0.0463

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French