IT'S BASED in French translation

[its beist]

Examples of using It's based in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Whatever deal Cameron offered you, it's based on a lie.
Quelque soit le marché que Cameron vous a offert, C'est basé sur un mensonge.
Unless it's based on a lie.
À moins que ce soit basé sur un mensonge.
Our information's scanty. It's based on your report.
Nos informations ne sont basées que sur votre rapport.
It's based on statistical analysis.
Ils s'appuient sur des analyses statistiques.
It's based on the scarring around the entrance wound.
Je me suis basée sur la cicatrice près de la plaie d'entrée.
Yeah, it's based on true events.
Oui, mais c'est fondé sur des événements réels.
It's based on your activity from the previous three months.
Il est basé sur votre activité des trois mois précédents.
It's based on your landlady's description.
Ça y est. C'est basé uniquement… sur la description de votre logeuse.
It's based on the five As of smoking cessation.
Il s'appuie sur les cinq étapes de l'abandon du tabac.
Not real glamour; it's based on femininity.
Pas de véritable glamour; Il est fondé sur la féminité.
It's based on historical trends.
Il est basé sur les tendances historiques.
It's based on 30 years of experience as a homicide detective.
Il est basé sur 30 ans d'expérience comme détective aux homicides.
It's based on a wide range of design methods.
Il est basé sur une large gamme de méthodes de conception.
It's based on age, rank, seniority, usefulness.
Il est basé sur l'âge, le grade, l'ancienneté, l'utilité.
It's based upon artificial, ludicrous beliefs.
Elle se fonde sur des croyances superficielles.
You know, the movie that it's based on was a stupid little potboiler.
Tu sais, le film était basé sur une stupide oeuvre alimentaire.
Nah, man, it's based in Santa Monica.
C'est basé à Santa Monica.
It's based on self-discovery, which can be accelerated by consuming cannabis.
Elle est basée sur l'auto-découverte, qui peut être accélérée en consommant du cannabis.
It's based on a protocol used in aviation.
Ça se fonde sur un protocole utilisé dans l'aviation.
It's based on the"ATLAS" system used by the police.
Il est dérivé de"ATLAS", qui est utilisé par la police.
Results: 157, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French