IT'S NOT MY PROBLEM in French translation

[its nɒt mai 'prɒbləm]
[its nɒt mai 'prɒbləm]
ce n'est pas mon problème
c'est pas mon probleme
pas mon problème
not my problem
not my concern
not my issue

Examples of using It's not my problem in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's not my problem. Let someone else handle it.” fear of retaliation.
Ce n'est pas mon problème; d'autres s'en chargeront.» Peur de représailles.
It's not my problem they got their hands on that stupid magazine.
Ce n'est pas mon problème si elles ont mis la main sur ce stupide magazine.
But it's not my problem… that you're not good enough to get hired anywhere in the entire state.
Mais ce n'est pas mon problème… si tu n'es pas assez bonne pour te faire engager dans notre État.
It's not my problem if you're too goddamn afraid to tell another man that you love him.
Ce n'est pas mon problème si tu as trop peur de dire à un autre homme que tu l'aimes.
Ma'am, it's not my problem that your husband doesn't pay his parking tickets.
Madame ce n'est pas mon problème si votre mari ne paye pas ses tickets de parking.
He might have just run off. In which case, it's not my problem.
il a pu vouloir s'enfuir, et ce n'est pas mon problème.
And I'm sorry she got arrested, but it's not my problem.
Et je suis désolé qu'elle ait été arrêtée, mais ce n'est pas mon problème.
Hey, if you can't control her, it's not my problem.
Hé, si vous ne pouvez pas la contrôler, ce n'est pas mon problème.
Newbie, it's not my problem.
bizut: ce n'est pas mon problème.
If you can't accept what I experience, it's not my problem.
Si tu ne peux pas accepter ce que je viens de vivre, ce n'est pas mon problème.
Why can't he do this in the Jurassic era, where it's not my problem?
Vous savez. Pourquoi ne le fait il pas dans le Jurassic, ou ça n'est pas mon problème?
Hey, if you can't control her, it's not my problem.
Hé, si vous arrivez pas à la retenir, c'est pas mon problème.
Well, it's not my problem, either, so I will just call my boss, and then he can call the cops, and they can figure it out,'cause I am not gonna get.
Eh bien, ce n'est pas mon problème, soit, donc je vais appeler mon patron, et alors il peut appeler les flics, et ils peuvent s'en rendre compte, parce que je ne donnerai pas.
I think that with such an inflexible attitude it's… I'm saying it for your own good, it's not my problem.
ça te gêne tant, mais il me paraît que, avec une attitude aussi peu flexible, eh bien… je le dis pour toi, ce n'est pas mon problème.
They may think: it's not my problem, they aren't my friend, I don't really like them anyway, they deserve it, I don't want to make it worse by bringing attention to it, I don't want to be targeted next, etc.
Ils se diront peut-être: ce n'est pas mon problème, ce n'est pas mon ami, je ne l'aime pas de toute façon, elle le mérite, je préfère ignorer ce qui se passe pour ne pas empirer les choses, je n'ai pas envie d'être la prochaine cible, etc.
supporting literature entitled It's not my problem. This is designed to promote better quality special needs transport services for children
accompagnée d'une documentation, intitulée"It's not my Problem", qui est destinée à améliorer la qualité des moyens de transport pour les enfants et les jeunes ayant
This place goes nuclear, it is not my problem.
Tout va péter, ce n'est pas mon problème.
Uh, it ain't my problem.
C'est pas mon problème.
It ain't my problem.
Ce n'est pas mon problème.
It wasn't my problem.
Ce n'était pas mon problème.
Results: 59, Time: 0.0565

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French