IT IS EVIDENT in French translation

[it iz 'evidənt]
[it iz 'evidənt]
il est clair
be clear
il appert
it appears
it is apparent
it is clear
it is evident
it seems
it turns out
there is evidence
il est vident
montre
show
demonstrate
display
prove
to showcase
il est ostensible
il apparaît évident

Examples of using It is evident in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
From the data presented, it is evident that the percentage of men committing suicide is higher than that of women.
Il est d'après les données présentées évident que le pourcentage des hommes qui se suicident est plus élevé que celui des femmes.
In any case, it is evident that as a rule, the de facto authorities condone the violence.
Quoi qu'il en soit, il est évident qu'en règle générale les autorités de facto tolèrent ces violences.
From this it is evident that the area was the scene of battles between the parties to the conflict.
La région aurait aussi été le théâtre d'affrontements entre les parties au conflit.
At the same time, it is evident that SMEs more often withdraw their patent applications than the larger entities.
Dans le même temps, il apparaît que les PME retirent leur demande plus fréquemment que les entreprises plus grandes.
On the contrary, it is evident that the ungovernable process of globalization originating in wealthy countries is unleashing a wave of globalized destitution, fuelling alienation and radicalization.
Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.
After 18 years, it is evident that the Challenge is an approach that works.
Après 18 ans, c'est clair que le Défi est une formule qui fonctionne.
It is evident that these Conferences acknowledged the importance of the Human Right to Self-Determination.
C'est évident que ces conférences ont reconnu l'importance du droit à l'autonomie.
It is evident that these concerns can be addressed through the implementation of international standards,
Il apparaît que l'application des normes internationales, notamment l'ISO 14001,
It is evident that organizations have started to include environmental issues in their business plans.
On constate que les entreprises ont commencé à intégrer les questions d'environnement dans leurs plans de gestion.
It is evident that the military undertakings under the Agreement have been complied with under the powerful presence of IFOR.
Il ne fait pas de doute que les engagements militaires prévus par l'Accord ont été respectés grâce au déploiement de force de l'IFOR.
In several of the thematic areas, it is evident that a broad regional approach often misses subregional nuances.
Dans plusieurs des domaines thématiques, on constate que souvent une vaste approche régionale ne perçoit pas les nuances sous-régionales.
For these reasons, it is evident that emotions play an integral part in shaping an investor's decision-making process.
Il apparaît donc évident que les émotions jouent un rôle déterminant dans le processus de décision d'un investisseur.
It is evident that interreligious dialogue alone does not solve underlying problems;
Si, à l'évidence, le dialogue interreligieux ne saurait à lui seul résoudre les problèmes sous-jacents,
According to different studies in the last two years, it is evident that the costs of road usage are very low, maybe even to low.
Selon différentes études effectuées au cours des deux dernières années, il apparaît clairement que le coût de l'utilisation des routes est très faible, peut-être trop.
It is evident- to create communion everywhere,
La réponse est évidente: pour créer partout la communion,
It is evident from the above that the mandate of UNOMIL cannot be implemented within the original time-frame.
Il ressort à l'évidence de ce qui précède qu'il ne sera pas possible d'appliquer le mandat de la MONUL dans les délais prévus à l'origine.
It is evident that we will need such a force, as the challenges in the Arab world are escalating.
La nécessité d'une telle force est évidente compte tenue de l'escalade des défis auxquels le monde arabe doit faire face.
For the Western European countries it is evident that government still has a very important role to play within a broader governance framework.
Pour les pays d'Europe occidentale, il apparaît clairement que les pouvoirs publics conservent un rôle très important dans un cadre de gouvernance plus large.
It is evident from these constitutional provisions that the rights of children are modelled on the Convention on the Rights of the Child.
Il ressort à l'évidence de ces dispositions constitutionnelles que les droits des enfants sont établis sur le modèle de la Convention relative aux droits de l'enfant.
In regards to their national role, it is evident that SuperDrecksKëscht is engaged in an internal sustainable development strategy
Dans le sens de son rôle national c'est évident que la SuperDrecksKëscht s'engage dans une stratégie de développement durable interne
Results: 1350, Time: 0.107

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French