IT IS QUESTIONABLE in French translation

[it iz 'kwestʃənəbl]
[it iz 'kwestʃənəbl]
on peut se demander
il est discutable
il est douteux
on peut douter
il est difficile
is difficult
hard it is
is tough
is a challenge

Examples of using It is questionable in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Hinde wrote"It is questionable whether the expenditure of artillery
écrit qu'« il est discutable que les dépenses en munitions d'artillerie
has been ascribed to him, but it is questionable whether it is in his style.
lui a été attribuée, mais on peut se demander si elle est dans son style.
Given the difficult situation that many developing countries have faced since the mid-1970s, it is questionable whether they would have the economic resilience necessary to"respond" to this worsening external environment.
Étant donné la situation difficile que de nombreux pays en développement connaissent depuis le milieu des années 70, il est douteux qu'ils aient suffisamment de ressort sur le plan économique pour faire face à cette aggravation des conditions extérieures.
While for running a concrete project, presence in the field is needed, it is questionable whether that is also needed for the day-to-day work of a Secretariat.
Si pour conduire un projet concret il est nécessaire d'être présent sur le terrain, il est discutable que ce soit aussi nécessaire pour le travail de tous les jours d'un secrétariat.
It is questionable that cause factors expressed as above would give safety managers the level of detail required to make the kind of systemic changes to the system that would adequately address the underlying issues.
On peut douter que les facteurs de causalité mentionnés ci-dessus offrent aux responsables de la sécurité le niveau de précision dont ils ont besoin pour effectuer les changements systémiques qui permettront de remédier aux problèmes sous-jacents.
It is questionable that this reduction could be solely attributed to the use of ILI,
Il est douteux que cette baisse soit attribuable uniquement à l'emploi d'outils d'inspection interne,
It is questionable whether all municipalities have adequate investigation and enforcement capabilities to
Il n'est pas évident que toutes les municipalités aient des ressources adéquates pour effectuer les enquêtes
However, due to the unique circumstances of its creation and abandonment, it is questionable how representative of ancient Egyptian cities it actually is..
Cependant, en raison de son caractère exceptionnel et des conditions dans lesquelles la ville fut créée puis abandonnée, il est difficile de savoir dans quelle mesure« L'Horizon d'Aton» était représentatif de l'urbanisme égyptien.
However, according to the consultant's report, it is questionable whether many developing countries have sufficient capacity to analyse different options
D'après le consultant, il n'est pas certain que beaucoup de pays en développement disposent de la capacité d'analyser les différentes options
Moreover, it is questionable whether the DND/CF will continue to commit to such endeavours given the drawdown of the Afghanistan mission
De plus, il n'est pas certain que le MDN et les FC continueront à consacrer des fonds dans de tels programmes étant donné le retrait des troupes en Afghanistan
Even if an R&D survey would explicitly ask for R&D sales and purchases, it is questionable whether multinational enterprises would actually report all exchanges of R&D services with(foreign) affiliated enterprises.
Même si une enquête portait explicitement sur les ventes et achats de RD, il n'est pas certain que les entreprises multinationales signaleraient véritablement tous les échanges de services de RD avec leurs filiales étrangères.
It is questionable whether three individuals, appointed on an ad hoc basis,
Peut-on confier à trois personnes, désignées ponctuellement,
However, it is questionable whether extended readiness can generate significant savings due to the extra costs incurred to bring a ship back to a higher readiness state.
Toutefois, il n'est pas certain que la disponibilité sur long préavis puisse engendrer d'importantes économies en raison des coûts supplémentaires engagés pour ramener un navire à un niveau de préparation plus élevé.
in most cases there are no contingency plans for emergency situations, and it is questionable whether the existing plans are operational.
il n'existe, dans la plupart des cas, aucun plan d'urgence et l'on peut se demander si ceux qui existent sont opérationnels.
Given these meagre impacts on poverty of Africa's recent growth, it is questionable whether its continuation is going to have significant positive impacts on the lives of most people on the continent- that is,
Compte tenu de ces maigres impacts sur la pauvreté de la récente croissance de l'Afrique, on peut se demander si sa continuité va engendrer des effets positifs importants sur la vie de la plupart des populations sur le continent,
It is questionable whether such a high threshold is warranted. It can reasonably be argued that, if the respondent
Il paraît raisonnable qu'un État défendeur soumis à une procédure d'arbitrage où le demandeur est débouté
Given the further subsisting competence of the Federal States with regard to prevention of dangers posed by international terrorism it is questionable whether this abundance of new competences is really adequate for the few cases in which the BKA will take action itself!
Compte tenu de la compétence que conservent les états fédérés eu égard à la prévention des dangers posés par le terrorisme international, on peut s'interroger sur l'adéquation de cette abondance de nouvelles compétences pour les quelques rares cas dans lesquels le BKA sera Merci de renvoyer cette épreuve à Tipik!
of course a selection of the best risks( Note: it is questionable) and a better controls of the compensations,
naturellement une sélection des meilleurs risques( Note: c'est discutable) et un meilleur contrôles des indemnisations,
It is questionable whether inputs alone will be sufficient to offset the limitations of system design,
Il n'est pas certain que les livraisons, à elles seules, puissent compenser les carences des installations, le gaspillage de la part des consommateurs,
the Office has noted that in several cases it is questionable whether the return was in fact voluntary.
dans plusieurs cas le caractère volontaire a été contestable, comme dans le cas de la localité d'Alto Baudó(Chocó),
Results: 57, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French