IT IS THE ONE in French translation

[it iz ðə wʌn]

Examples of using It is the one in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It is, of course, a very specific instrument for strengthening the participation of youth, but it is the one I have most experience with.
Il s'agit, naturellement, d'un instrument très particulier destiné à renforcer la participation de la jeunesse, et c'est celui que je connais le mieux.
And each one of them is fully valuable, because it is the one that God has inspired in his soul.
Et chacune est pleinement précieuse, parce que c'est celle que Dieu a inspiré dans son âme.
Among these attacks, it is the one suffered by Albacete on February 19, 1937.
Parmi ces attaques, c'est celle qui a souffert d'Albacete le 19 février 1937.
Shutterstock is not the only image bank out there, but it is the one I tend to use when I need images for client projects.
Shutterstock n'est pas la seule banque d'images qui existe, mais c'est celle que j'ai tendance à utiliser pour des projets clients.
This one I simply call Mum's soup, because it is the one that my mother made when I was sick.
Celle-là je l'appelle tout simplement la soupe de maman, parce que c'est celle que ma mère me faisait quand j'étais malade.
It is the sword that Kuina's father gave her, it is the one that has the most sentimental value.
C'est l'épée que le père de Kuina lui a donnée, c'est celle qui a le plus de valeur sentimentale.
This justice is the one that concerns us the most because it is the one that concerns us directly as human beings.
Cette justice-là, c'est la justice qui nous interpelle le plus, car c'est celle qui nous concerne directement, en tant qu'être humain.
Of all routes, it is the one that would provide the best opportunities for Canadian ports.
De toutes les routes, elle est celle qui apporterait le plus de possibilités pour les ports canadiens.
Because, of all the funds and programmes, it is the one most inseparable from the Secretariat
C'est parce que, de tous les fonds et programmes, il est celui qui est le plus inséparable du Secrétariat
Such a format is also appropriate because it is the one to which the Secretariat and Governments are best able to relate.
Une telle forme de présentation est également appropriée car elle constitue le meilleur moyen de mettre en relation le secrétariat et les gouvernements.
Second, it is the one form of racism that has a global dimension,
Deuxièmement, c'est la seule forme de racisme de dimension mondiale,
She's nuts, but it is the one time of year where she… she makes an effort.
Elle est folle mais c'est le seul moment où elle fait des efforts.
It is the one piece from the exhibit you could hide on your person.
C'est la seule pièce de l'exposition que vous pouvez cacher sur vous,
It's out of my hands but it is the one thing that Mr Brown
Ce n'est pas de mon ressort mais c'est la seule chose sur laquelle M. Brown
It is the one that allows you to purchase the products of the best brands from current collections,
Il est celui qui vous permet d'acheter les produits des meilleures marques de collections actuelles,
Start by looking after the past, it is the one that can hold you back like a ball at your ankle.
Commencez par vous occuper du passé, il est celui qui peut vous retenir comme un boulet à votre cheville.
It is the one thing that you cannot move to the cloud as users will always need to print out hard copy paper in hand.
C'est la seule chose que vous ne pouvez pas déplacer dans le nuage, car les utilisateurs auront toujours besoin d'imprimer des documents papier en main.
It is the one thing… I have asked you to do for this wedding.
C'est la seule chose… que je t'ai demandé de faire pour ce mariage.
If it is the one thing that you do,
Si c'est la seule chose que tu fais,
It is the one that lets the whole of the received light pass
Il est celui qui laisse toute la lumière reçue et offre pas de
Results: 80, Time: 0.0782

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French