IT IS UP in French translation

[it iz ʌp]
[it iz ʌp]
c'est
be
il revient
come back
go back
it back
return
a
have
be
get
devons
have to
duty
need
should
must
homework
assignment
shall
owe
be required
ce sont
be
ce sera
be
c'était
be

Examples of using It is up in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is up to the Districts, Sub-Districts,
Il revient aux Districts, Sous-Districts
It is up to you to use the right tools to make the most of the remaining 50.
A vous d'utiliser les bons outils pour mettre à profit les 50% restants.
It is up to the directors of these establishments
Il incombe aux directeurs de ces établissements
It is up to the school to put initiatives in place for the community to encourage members to play a more active role.
Il revient à l'école de mettre en place des initiatives pour la communauté afin de l'inciter à jouer un rôle plus actif.
It is up to all of us to send a strong message to Members of Parliament that all lakes and rivers must be protected.
Nous devons tous et toutes envoyer un message explicite aux députés fédéraux qu'il faut protéger tous nos lacs et rivières.
It is up to us to imagine other ways to make the link between these Breton(or Breton)
A nous d'imaginer d'autres manières pour faire le lien entre ces bretonnants(ou brittophones)
It is up to you whether you will draw conclusions from failures
Cela dépend de vous si vous tirez les leçons de défaites
It is up to the parties to decide how to utilize the capacities of UNMIN in the most effective way.
Il incombe aux partis de décider comment utiliser de manière optimale les moyens de la MINUNEP.
It is up to the session chairman to ensure that the discussion group has found a fair balance between the views expressed.
Il revient au président de séance de s'assurer que le groupe de réflexion a trouvé un juste équilibre entre les opinions exprimées.
It is up to you to find how to adjust these new parameters to your life to come out grows.
A vous de trouver comment ajuster ces nouveaux paramètres à votre vie pour en ressortir grandit.
It is up to us to fill this vacuum by using all available multilateral forums.
Nous devons combler ce vide, en utilisant toutes les instances multilatérales à notre disposition.
In the fullness of time, it is up to Eros to restore the balance between life and death that has been tipped in death's favor.
Le moment venu, il incombe à Éros de rétablir l'équilibre rompu en faveur de la mort.
It is up to the elites to treat it in a national debate between insiders
Il revient aux élites de la traiter dans un débat national entre initiés
It is up to us to learn from previous mistakes
A nous d'apprendre la leçon
The time to offer new opportunities is now, and it is up to each of us!
C'est maintenant le moment d'offir de nouvelles opportunités et cela dépend de chacune/e de nous!
It is up to the private parties to request that the case be reviewed by the Tribunal.
Il appartiendra aux parties privées de saisir ce tribunal, qui connaît uniquement
It is up to the Member States,
Il incombe aux États Membres,
It is up to the workers' organisations to guarantee that the worst is behind us
Il revient aux organisations de travailleurs de garantir que le pire
It is up to you to choose the hashtags bringing you the most visibility on topics concerning you.
A vous donc de choisir les hashtags qui vous apporteront le plus de visibilité sur les thématiques qui vous concernent.
It is up to the latter to search for any unclaimed sums on Ciclade. fr.
Ce sont ces derniers qui doivent se rendre sur Ciclade. fr pour faire une recherche.
Results: 1119, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French