IT IS YOUR FAULT in French translation

[it iz jɔːr fɔːlt]
[it iz jɔːr fɔːlt]

Examples of using It is your fault in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It is your fault that he's dead.
C'est ta faute si il est mort.
It is your fault.
C'est de votre faute.
No it is your fault, you should not have brought it up.
Non c'est votre faute, vous n'auriez pas dû soulever la question.
Yes, it is your fault.
Bien sûr que c'est de votre faute!
If she is dead, it is your fault.
S'il est mort, c'est par ta faute.
I know you feel that if she dies, it is your fault.
Tu ressens que si elle meurt, ce sera de ta faute.
Djamel is going to die and it is your fault.
Djamel, il va mourir! C'est votre faute!
They wanted people to believe that it is your fault?
Ils voulaient que les gens pensent que c'est de votre faute?
My son is in jail, and it is your fault.
Mon fils est en prison, et c'est de ta faute.
And second of all, it is your fault, because if you hadn't created this show.
Deuxièmement, c'est ta faute, car si t'avais pas créé ce show.
It is your fault, because you can't tell strangers that you're pregnant with Wayne's baby.
C'est ta faute, car tu ne peux pas dire aux étrangers que tu es enceinte du bébé de Wayne.
isn't your fault and $500 when it is your fault.
vous subissez un accident sans être responsable et 500$ lorsque vous êtes responsable.
But it is your fault if you don't try and help her to.
Mais c'est ta faute si tu n'essaies pas de l'aider à capter.
No, but it is your fault that the rankings went viral, yet I continue to take all the hits.
Non, mais c'est de ta faute si le classement a pris tant d'ampleur, pourtant je continue de tout me prendre dans la tronche.
It is your fault that they are stomping all over my turf with their double-velcro easy steppers.
Alors ce sera ta faute s'ils se font un foulage d'un muscle sur tout le territoire avec leurs vieille jambes.
If, however, it is your fault, then you are responsible for the damages on the bike only,
Au contraire, si c'est votre faute vous êtes responsable des dommages au véhicule loué,
It is your fault, and you are gonna pay for it,
C'est de ta faute, et tu vas payer pour ça,
The six people were now surrounding him, and were shouting at him saying," It is your fault that we are in this place, YOUR FAULT!.
Ces six personnes l'entouraient et lui criaient:" C'est de ta faute si nous sommes ici, TA FAUTE!
You told me your favorite singer was Will Smith, so yes, it is your fault.
Ton chanteur préféré c'est Will Smith.- Alors oui, c'est de ta faute.
Yiannis Hadjiarapis(CYP): I am sorry but it is your fault!
Yiannis Hadjiarapis(CYP): Je suis désolé mais c'est votre faute!
Results: 53, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French