cela fait une différence
Paris, me I note hospitality as responsible practice because it makes a difference. If you think it makes a difference whether Madeleine is here
Si tu penses que cela fait une différence que Madeleine soit icia lack of it won't make a difference It does, sir. It makes a difference to my father.
non ne fera pas une différence monsieur. ça fait une différence pour mon père.Do you think it makes a difference for people like me- who sits on the throne?
Pensez-vous que cela fait une différence pour des gens comme moi- Qui siège sur le trône?It makes a difference, because it brings a new reality to a culture where uniforms are common and important.
Cela crée une différence, parce que cela introduit une nouvelle réalité dans une culture où le port de l'uniforme est normal et important.It makes a difference with this fun ideal decoration for the toilet of your bathroom.
Cela fait une diff rence avec ce plaisir id al d coration pour la toilette de votre salle de bains.Explain why something is important, why and how it makes a difference, and what the nominee did to make that difference..
Expliquez pourquoi un élément particulier est important, pourquoi et comment il a fait une différence et ce que le candidat ou la candidate a fait pour créer cette différence..It makes a difference in material terms and to other people. It sets an example.
Ca fait une différence, d'abord en termes matériels… ça fait une différence pour les autres… et ça donne l'exemple.It wasn't much of a lock, if it makes a difference, I know where you hide your spare key, so, I could have just used that!
Ce n'est pas une serrure, qui fait une différence quand je sais où est la clé que je n'avais qu'à utiliser!Do you think It makes a difference Why a woman would want To have an abortion,
Tu penses que ça fait une différence la raison pour laquelle une femme veut se faire avorter…- Comme après un viol ou…- Je pense que ce qui importebut also it makes a difference of light in the darkness.
tout en faisant une différence d'éclairage dans l'obscurité.Would it make a difference?
Est-ce que ça ferait une différence?
Ça fera une différence?
Ça a fait un changement?I wish it made a difference.
J'aimerais que ça fasse la différence.
Ça a fait une différence.He said,"It made a difference.
Il a dit,«Cela a fait une différence.and I think it made a difference. I just thought I should try the solo with my costume on, see if it made a difference.
J'ai pensé que je devrais essayer le solo avec mon costume, voir si ça fait une différence.Would it make a difference if one of the layers had been left out?
Y aurait-il eu une différence si on avait omis l'une des couches filtrantes?
Results: 41,
Time: 0.0728