Examples of using
Its consequences
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Hungary and Her Successors: The Treaty of Trianon and Its Consequences Oxford, 1937.
Hungary and Her Successors: The Treaty of Trianon and Its Consequences, Oxford University Press, 1937.
The first question addressed by the round table concerned the new scientific findings contained in the Second Assessment Report of the IPCC and its consequences for political action.
La première question que nous nous sommes posée a porté sur les éléments nouveaux contenus dans le Deuxième rapport d'évaluation du GIEC et ses effets sur l'action politique.
The general objectives are to halt the transmission of Chagas disease and minimize its consequences for those affected.
Les objectifs généraux du Programme sont d'interrompre la transmission de la maladie de Chagas et d'atténuer son impact sur les personnes affectées.
The bandwidth limitation will also be more realistic and its consequences will be fairer allocated between requests.
La limitation du débit est également plus réaliste et son impact sera mieux distribué sur les requêtes impactées.
Delia's research explores the sources of political anxiety and its consequences on individual behaviour, over the course of four novel experiments.
Dans sa recherche, la Dre Dumitrescu examine, dans le cadre de quatre expériences inédites, les sources de l'anxiété générée par le contexte politique et son incidence sur le comportement individuel.
The Thirty Years' War and its consequences put an end to any such efforts.
La guerre de Trente Ans avec ses conséquences terribles mit fin à cette situation.
Gravely concerned at the deterioration of the situation in the Middle East and its consequences to the maintenance of international peace and security.
Gravement préoccupé par la détérioration de la situation au Moyen-Orient et par ses conséquences pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
In terms of its consequences for the victim, degrading treatment is clearly less serious than torture or inhuman treatment.
La nature de l'acte quant à ses conséquences à l'égard de la victime est nettement moins grave pour cette catégorie de traitements par rapport à la torture ou au traitement inhumain.
women to the phenomenon of violence and its consequences for women and society as a whole.
des femmes sur le phénomène de violence et leur conséquence sur les femmes et la société entière.
Any nation using the nuclear weapon today cannot be heard to say that it does not know its consequences.
Un pays qui utilise l'arme nucléaire aujourd'hui ne saurait prétendre qu'il n'est pas au courant des effets à attendre de son acte.
The reading of the will allows the notary to fully inform the heirs about the contents of the will and its consequences.
Le notaire pourra adéquatement renseigner les héritiers tant sur le contenu du testament et que sur ses effets.
The weaponization of outer space is a real and major threat. Its consequences would be extremely negative.
L'armement de l'espace est une menace réelle et sérieuse, dont les conséquences seraient particulièrement dramatiques.
has as its fundamental mission the prevention of drug use and its consequences.
sa mission première est la prévention de l'usage des drogues et de leurs séquelles.
the measures taken to deal with it and its consequences.
la genèse de l'accident, sa gestion et ses conséquen- ces.
Draw up an exhaustive classification of the various forms of abuse and its consequences for the development of the child;
Établir un classement exhaustif des différentes formes de maltraitance et de leurs effets sur le développement de l'enfant;
The discussion will address the structural causes of gender-based violence and its consequences for societies.
Les débats porteront notamment sur les causes structurelles de la violence sexiste et sur ses conséquences pour la société.
administrative measures likely to assist in protecting against the risks of victimization and mitigating its consequences; and.
administratives susceptibles de faciliter la défense, la protection des risques de victimisation et l'atténuation de ses effets;
In general, anti-trafficking campaigns should focus on educating people about the true nature of that crime and its consequences.
Généralement parlant, les campagnes contre la traite devraient avoir comme objectif l'éducation quant à la véritable nature de ce crime et de ses effets.
In this respect the panel would pay particular attention to global environmental change and its consequences for social and economic development.
A cet égard, le groupe prêterait une attention particulière aux changements écologiques planétaires et à leurs conséquences sur le développement social et économique.
Newspapers paid special attention to the Molotov-Ribbentrop Pact and its consequences in Eastern Europe.
Les journaux ont titré sur le pacte Molotov-Ribbentrop et sur ses conséquences en Europe orientale.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文