Therefore, the last section 2.9 of this Chapter sketches the current state of EU law in matters related to‘corporate mobility.
C'est pourquoi nous dresserons, dans la dernière partie de ce chapitre(section 2.9), un bilan de la législation européenne en vigueur sur les questions relatives à la mobilité des entreprises.
Against this background, the last section offers a list of key trinational collaborative conservation objectives and actions.
Prenant appui sur ce contexte, des objectifs et mesures trinationaux concertés en matière de conservation ont été établis et sont énumérés à la dernière section.
83 projects presented and provided personalised comments in the last section of this report see chapter 6.
a émis des commentaires personnalisés pour chacun d'entre eux dans la dernière partie de ce rapport chapitre 6.
Las Salinas de Huentelauquén in the Coquimbo Region includes the last section of the Choapa River and its extensive estuarine lagoon.
Las Salinas de Huentelauquén, dans la région de Coquimbo, comprend le dernier secteur du fleuve Choapa et sa vaste lagune estuarienne.
It is based on themes of the Roma people, and in the last section the rhythms of the csárdás;
L'œuvre est basée sur des thèmes populaires roumains, et dans la dernière section, elle contient des rythmes de csárdás;
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文