NEEDS TO BE COMPLEMENTED in French translation

[niːdz tə biː 'kɒmpliməntid]
[niːdz tə biː 'kɒmpliməntid]

Examples of using Needs to be complemented in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the legislation that Tanzania has produced needs to be complemented by similar instruments developed by other Member States, especially those in our neighbourhood.
la législation élaborée par la Tanzanie doit être complétée par des instruments juridiques de même ordre mis au point par les autres États Membres, en particulier nos voisins.
The four-month training programme needs to be complemented by continuous education, as well as
Il faudra compléter le stage de formation de quatre mois par une formation en cours d'emploi,
A successful peacekeeping operation needs to be complemented by feasible and sustainable rehabilitation,
Une mission de maintien de la paix efficace a besoin d'être complétée par des actions de relèvement
public sector employment needs to be complemented by redeploying underemployed public sector resources into disadvantage regions
un secteur public pléthorique doit être complétée par un redéploiement des ressources sous-utilisées du secteur public au profit des régions
51) needs to be complemented by positive measures in the labour market in favour of women.
femmes(par. 51) a besoin d'être complétée par des mesures positives en faveur des femmes sur le marché du travail.
GDP growth needs to be complemented by an employment target
la croissance du PIB doit être complétée par une cible en matière d'emploi
The international treaty against landmines needs to be complemented by concrete programmes for landmine removal
Le traité international contre les mines terrestres doit être complété par des programmes concrets de déminage
Action at the multilateral level needs to be complemented by action at the national level,
Toute action au niveau multilatéral doit être complétée par des mesures au niveau national
The 11th Five Year Plan notes that protective legislation needs to be complemented by legislation on education,
Le 11e Plan quinquennal note que les lois de protection doivent être complétées par une législation en matière d'éducation,
There is growing recognition that hardware investment needs to be complemented by programmes to raise awareness
On s'accorde de plus en plus à reconnaître que, dans ce domaine, l'investissement matériel doit être complété par des programmes de sensibilisation
Furthermore, effective management of groundwater needs to be complemented by relevant policies to enable actors in the region to build long-term preparedness for drought.
De plus, une bonne gestion des eaux souterraines doit être complétée par des politiques appropriées permettant aux acteurs de la région de mettre en place des mesures à long terme en prévision de sécheresses.
Domestic borrowing needs to be complemented by external financial flows because most of the least developed countries(42 out of 46 countries for which data are available)
L'emprunt intérieur doit être complété par des apports de capitaux extérieurs car la plupart des pays les moins avancés(42 sur les 46 pays pour lesquels il existe des données)
Military intervention needs to be complemented by systematic targeting of leaders of rebel groups for prosecution
L'intervention militaire doit être complétée par la prise pour cible des dirigeants des groupes rebelles dans les poursuites
Any future peace settlement in the former Yugoslavia needs to be complemented by an arms control process bolstering a peace settlement by stabilizing the situation,
Tout règlement de paix futur en ex-Yougoslavie doit être complété par un processus de contrôle des armements propre à renforcer un règlement de paix en stabilisant la situation,
stronger law enforcement needs to be complemented by sound prevention policies
une application plus stricte de la législation doit être complétée par des politiques de prévention saines
This needs to be complemented by international financial system reform,
Celle-ci doit être complétée par une réforme du système financier international,
creation effects needs to be complemented by an analysis of external effects in investment and other areas
de création de courants commerciaux doit être complétée par une analyse des effets externes de l'investissement dans d'autres secteurs
However, while participation is a necessary condition for effective poverty reduction, it needs to be complemented by management skills that strengthen the capacity of people to participate in organized action
Toutefois, bien que la participation soit une condition nécessaire pour pouvoir éliminer efficacement la pauvreté, elle doit être complétée par des compétences en gestion qui renforcent la capacité de la population de participer à une action organisée
therefore, valuable in that it increases ownership but needs to be complemented by capacity building to ensure that control is effective.
importante puisqu'elle augmente le sentiment d'appartenance mais doit être complétée par un renforcement des capacités pour s'assurer que ce contrôle est efficace.
Mr Johnson said that African countries' competitiveness needs to be complemented by initiatives like Aid for Trade which should focus on Africa before preferences were eroded.
Johnson a dit que la compétitivité des pays africains devait être complétée par des initiatives telles que l'Aide pour le commerce, qui devrait être centrée sur l'Afrique, avant toute érosion des préférences.
Results: 81, Time: 0.0695

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French